8. |
A 2010-11-30 10:36:58 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK |
7. |
A* 2010-11-29 23:57:00 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
i'm pretty sure (but not positive) it's an adjective.
daijirin has it as a さま
nikkoku seems to have it directly as an adjective (秋になって涼しさが快い)
涼し is a しく-adjective
すず・し【涼し】
(形シク){しから|しく(しかり)|し|しき(しかる)|しけれ|しかれ} |
|
Comments: |
i see no indication it's a noun, so if it's kept it should be an [exp]. |
6. |
A* 2010-11-29 22:07:51 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I am quite happy with the original 秋涼し/あきすずし entry, and I agree with Scott that there should be a new entry for 秋涼/しゅうりょう. 秋涼し is in both Daijirin and Koujien. Is it really an adjective? The Koj gloss looks like a noun to me (秋になって、風の音、水の流れなどに涼気を感ずることをいう語。) |
5. |
A* 2010-11-29 08:44:45 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
as best as i can tell, 秋涼し is one of those adjectives edict doesn't support |
4. |
A* 2010-11-29 07:01:54 Scott
|
|
Comments: |
So あきすずし gets deleted? It's in kojien. Normally, wouldn't 秋涼 be added as new entry? |
(show/hide 3 older log entries)
|
3. |
A* 2010-11-29 04:52:56 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
meikyo, etc. |
|
Diff: |
@@ -12,2 +12,7 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>the coolness felt in autumn, or the cool autumn wind.</gloss>
+<gloss>coolness of autumn</gloss>
+<gloss>cool autumn wind</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1629920">葉月</xref>
+<gloss>eighth lunar month</gloss> |
2. |
A* 2010-11-29 02:57:24 Ian Henderson <...address hidden...>
|
|
Refs: |
大辞線:
しゅう‐りょう〔シウリヤウ〕【秋涼】
1 秋になって感じるすずしさ。また、秋のすずしい風。「―の候」《季 秋》
2 陰暦8月の異称。 |
|
Diff: |
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>秋涼し</keb>
+<keb>秋涼</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>あきすずし</reb>
+<reb>しゅうりょう</reb>
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>the coolness (and relaxedness) of autumn</gloss>
+<gloss>the coolness felt in autumn, or the cool autumn wind.</gloss> |
1. |
A 2007-10-06 00:00:00
|
|
Comments: |
Entry created |