6. |
A 2010-07-20 22:26:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
ごめんなさい. I'll write 大辞林 in future (I don't have 大辞泉). |
5. |
A* 2010-07-20 16:53:31 Scott
|
|
Comments: |
Usually, when I use "daij", I refer to both dictionaries. Both dictionaries are nearly identical most of the time anyways. |
|
Diff: |
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>tea house used a resting place</gloss>
+<gloss>tea house used as a resting place</gloss> |
4. |
A 2010-07-20 16:37:09 Paul Blay <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK, I am being a bit picky - but I like my refs specific ;-) |
3. |
A* 2010-07-20 15:42:44 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
休み茶屋[やすみぢゃや] "tea house used a resting place" is in both |
2. |
A* 2010-07-20 15:40:19 Paul Blay <...address hidden...>
|
|
Comments: |
daijiSEN or daijiRIN ? |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A* 2010-07-20 13:20:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daij |
|
Comments: |
Suggested by Scott. Proper reading. |
|
Diff: |
@@ -7,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>休茶屋</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>やすみぢゃや</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +15,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -13,0 +20,1 @@
+<gloss>tea house used a resting place</gloss> |