JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1132620 Active (id: 2299097)
<entry id="2299097" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1132620</ent_seq>
<r_ele>
<reb>メール</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>メイル</reb>
<re_inf>&sk;</re_inf>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>メェル</reb>
<re_inf>&sk;</re_inf>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<xref type="see" seq="1443350">電子メール</xref>
<misc>&abbr;</misc>
<gloss>email</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>usu. in compounds</s_inf>
<gloss>mail</gloss>
<gloss>post</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&col;</misc>
<gloss>message (in an instant messaging application)</gloss>
<gloss>instant message</gloss>
<gloss>IM</gloss>
<gloss>(SMS) text</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2017-02-05 20:44:16" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_detl>Neither daijr nor daijs lists メイル (even as an alternative) and corpus counts are less than 2% of that of メール. I think it's fair to tag it as "irregular".</upd_detl>
<upd_refs>KM n-grams:
メール	2359437
メイル	37622</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +10 @@
+&lt;re_inf&gt;&amp;ik;&lt;/re_inf&gt;
@@ -17,0 +19 @@
+&lt;xref type="see" seq="1443350"&gt;電子メール&lt;/xref&gt;
@@ -23 +25,3 @@
-&lt;gloss&gt;mail (usu. in phrases and compound words)&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1605680"&gt;郵便・1&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;mail (usu. in compound words)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;post&lt;/gloss&gt;
@@ -26,0 +31,2 @@
+&lt;xref type="see" seq="1420160"&gt;男性・1&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1589190"&gt;雄・おす&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-02-06 22:28:11" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-07-05 02:38:42" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>None of the sources I checked support this, but Japanese people seem to sometimes use メール as a synonym for "text message", as in ラインでメールする. It might be colloquial or slangy.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-07-05 07:36:51" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, I hear this often. I suggest making it a separate col-tagged sense.
Not sure about the clarification.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -30,0 +31,6 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;col;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;private message (sent over a chat application, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-05 20:52:25" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think "message" is sufficient. "Private message" makes me think of direct messages (on Twitter, Instagram, etc.)
SMS never caught on in Japan but I've seen メール used as a translation for "text".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -33 +33,2 @@
-&lt;gloss&gt;private message (sent over a chat application, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;message (sent over a chat application)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(SMS) text&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-05 21:07:45" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Looks good to me.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-08-02 07:19:14" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -33,0 +34,2 @@
+&lt;gloss&gt;instant message&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;IM&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-08-02 11:52:09" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2024-04-23 07:09:34" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"male" needs to be split due to etymology. I'll propose a new entry.</upd_detl>
<upd_refs>[vi]: sankoku, iwakoku, shinsen</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
@@ -31,0 +33 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
@@ -37,6 +38,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1420160"&gt;男性・1&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1589190"&gt;雄・おす&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss&gt;male&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-04-23 08:14:51" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've tweaked some sentence indices.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-04-23 11:05:53" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>メール	144,759,040	99.7%	
メイル	337,522	        0.2%	
メェル	98,818	        0.1%</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10 +10 @@
-&lt;re_inf&gt;&amp;ik;&lt;/re_inf&gt;
+&lt;re_inf&gt;&amp;sk;&lt;/re_inf&gt;
@@ -14 +14 @@
-&lt;re_inf&gt;&amp;ik;&lt;/re_inf&gt;
+&lt;re_inf&gt;&amp;sk;&lt;/re_inf&gt;
@@ -26,2 +26,2 @@
-&lt;xref type="see" seq="1605680"&gt;郵便・1&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss&gt;mail (usu. in compound words)&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;usu. in compounds&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;mail&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-04-24 23:59:22" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think this is a more accurate term.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -35 +35 @@
-&lt;gloss&gt;message (sent over a chat application)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;message (in an instant messaging application)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-04-25 00:21:46" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml