JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1854700 Active (id: 2298876)
<entry id="2298876" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1854700</ent_seq>
<k_ele>
<keb>通弁</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>通辯</keb>
<ke_inf>&oK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>つうべん</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1433560">通訳・1</xref>
<misc>&dated;</misc>
<gloss>interpretation (i.e. oral translation)</gloss>
<gloss>interpreter</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-11-18 01:15:42" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12,0 +13 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-03-18 19:59:24" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daijs: 「通訳」の古い言い方。
mk: 〔古い言い方で〕通訳(すること)。
obunsha: 「通訳」の旧称。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 通弁   │ 1,368 │ 96.7% │
│ 通辯   │    47 │  3.3% │ - add (daijs, meikyo, obunsha)
│ つうべん │    54 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;通辯&lt;/keb&gt;
@@ -13,0 +17,2 @@
+&lt;xref type="see" seq="1433560"&gt;通訳・1&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;dated;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-03-18 20:01:15" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -19 +19 @@
-&lt;gloss&gt;interpreter (in the Edo period)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;interpreter (Edo period)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-03-19 21:53:03" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Koj says "幕末明治期に使われた語".
Perhaps the dated tag is sufficient.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19 +19,2 @@
-&lt;gloss&gt;interpreter (Edo period)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;interpretation (i.e. oral translation)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;interpreter&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-03-19 23:41:26" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2024-04-22 18:35:29" stat="A">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>kyūji</upd_detl>
<upd_diff>@@ -8,0 +9 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml