JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1552120 Active (id: 2297894)
<entry id="2297894" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1552120</ent_seq>
<k_ele>
<keb>流す</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf08</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ながす</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf08</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to drain</gloss>
<gloss>to pour</gloss>
<gloss>to run</gloss>
<gloss>to let flow</gloss>
<gloss>to flush</gloss>
<gloss>to shed (blood, tears)</gloss>
<gloss>to spill</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to float (e.g. logs down a river)</gloss>
<gloss>to set adrift</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to wash away</gloss>
<gloss>to carry away</gloss>
<gloss>to sweep away</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to broadcast</gloss>
<gloss>to play (e.g. music over a loudspeaker)</gloss>
<gloss>to send (electricity through a wire)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to circulate (a rumour, information, etc.)</gloss>
<gloss>to spread</gloss>
<gloss>to distribute</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to cruise (of a taxi)</gloss>
<gloss>to stroll around (in search of customers, an audience, etc.)</gloss>
<gloss>to go from place to place</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to cancel (a plan, meeting, etc.)</gloss>
<gloss>to call off</gloss>
<gloss>to reject (e.g. a bill)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to forfeit (a pawn)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to do leisurely (e.g. running, swimming)</gloss>
<gloss>to do with ease</gloss>
<gloss>to do effortlessly</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to exile</gloss>
<gloss>to banish</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<field>&baseb;</field>
<gloss>to hit (the ball) to the opposite field</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&suf;</pos>
<pos>&v5s;</pos>
<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
<gloss>to do inattentively</gloss>
<gloss>to do without concentrating</gloss>
<gloss>to put little effort into doing</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-08-22 19:40:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>e.g. meikyo
ある物事を途中で成立しないようにする。とりやめにする。「総会を―」「開発計画を―」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -49,0 +49,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to call off (a meeting, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-08-22 23:37:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-02-21 17:38:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added sense.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -53,0 +54,6 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to exile&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to banish&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-02-26 23:15:09" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-12-25 02:03:49" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -33,2 +33,2 @@
-&lt;gloss&gt;to distribute (e.g. electricity over wires, music over a PA system, etc.)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to circulate&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to distribute (e.g. electricity over wires)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to play (music over a PA system etc.) to circulate&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-28 01:32:34" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added senses.
I'll reindex the sentences if this is approved.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19 +18,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="1899300"&gt;涙を流す&lt;/xref&gt;
@@ -21,0 +21,4 @@
+&lt;gloss&gt;to run&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to let flow&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to flush&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to shed (blood, tears)&lt;/gloss&gt;
@@ -23 +26,6 @@
-&lt;gloss&gt;to shed (blood, tears)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to float (e.g. logs down a river)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to set adrift&lt;/gloss&gt;
@@ -28,0 +37,2 @@
+&lt;gloss&gt;to carry away&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to sweep away&lt;/gloss&gt;
@@ -33,2 +42,0 @@
-&lt;gloss&gt;to distribute (e.g. electricity over wires)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to play (music over a PA system etc.) to circulate&lt;/gloss&gt;
@@ -36 +44,2 @@
-&lt;gloss&gt;to beam&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to play (e.g. music over a loudspeaker)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to send (electricity through a wire)&lt;/gloss&gt;
@@ -41 +50,10 @@
-&lt;gloss&gt;to cruise (e.g. taxi)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to circulate (a rumour, information, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to spread&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to distribute&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to cruise (of a taxi)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to stroll around (in search of customers, an audience, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to go from place to place&lt;/gloss&gt;
@@ -46,2 +64,3 @@
-&lt;gloss&gt;to float&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to set adrift&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to cancel (a plan, meeting, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to call off&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to reject (e.g. a bill)&lt;/gloss&gt;
@@ -52 +71,8 @@
-&lt;gloss&gt;to call off (a meeting, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to forfeit (a pawn)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to do leisurely (e.g. running, swimming)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to do with ease&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to do effortlessly&lt;/gloss&gt;
@@ -58,0 +85,13 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;baseb;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;to hit (the ball) to the opposite field&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to do inattentively&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to do without concentrating&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to put little effort into doing&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-23 05:21:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Thanks. Please do.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-01-24 00:10:05" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Done.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-05-28 18:23:09" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -94,0 +95 @@
+&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-04-13 05:37:09" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Aseth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>kenkyuusha has an entry for 流される with "overwhelmed" as one of its meanings, one of the example sentences in there: "感情に流される be overwhelmed by ┏(an) emotion [(a) feeling];"
Should that meaning be added to 流す or 流される should have its own entry for that meaning?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-04-13 21:17:22" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I guess it's "only" the passive voice of 流す, and we could cover it by adding "to overwhelm" to sense 3 here. I do rather like GG5's entry for 流される and since it's quite common it may be best to add it as an entry here.
I'll propose a new entry and close this.</upd_detl>
<upd_refs>流す	1790618
流される	342764</upd_refs>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml