jmdict
1552120
Active
(id:
2297894)
<entry id="2297894" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1552120</ent_seq>
<k_ele>
<keb>流す</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf08</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ながす</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf08</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to drain</gloss>
<gloss>to pour</gloss>
<gloss>to run</gloss>
<gloss>to let flow</gloss>
<gloss>to flush</gloss>
<gloss>to shed (blood, tears)</gloss>
<gloss>to spill</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to float (e.g. logs down a river)</gloss>
<gloss>to set adrift</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to wash away</gloss>
<gloss>to carry away</gloss>
<gloss>to sweep away</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to broadcast</gloss>
<gloss>to play (e.g. music over a loudspeaker)</gloss>
<gloss>to send (electricity through a wire)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to circulate (a rumour, information, etc.)</gloss>
<gloss>to spread</gloss>
<gloss>to distribute</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to cruise (of a taxi)</gloss>
<gloss>to stroll around (in search of customers, an audience, etc.)</gloss>
<gloss>to go from place to place</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to cancel (a plan, meeting, etc.)</gloss>
<gloss>to call off</gloss>
<gloss>to reject (e.g. a bill)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to forfeit (a pawn)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to do leisurely (e.g. running, swimming)</gloss>
<gloss>to do with ease</gloss>
<gloss>to do effortlessly</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to exile</gloss>
<gloss>to banish</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<field>&baseb;</field>
<gloss>to hit (the ball) to the opposite field</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&suf;</pos>
<pos>&v5s;</pos>
<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
<gloss>to do inattentively</gloss>
<gloss>to do without concentrating</gloss>
<gloss>to put little effort into doing</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-08-22 19:40:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>e.g. meikyo
ある物事を途中で成立しないようにする。とりやめにする。「総会を―」「開発計画を―」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -49,0 +49,5 @@
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to call off (a meeting, etc.)</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-08-22 23:37:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-02-21 17:38:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added sense.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -53,0 +54,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to exile</gloss>
+<gloss>to banish</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-02-26 23:15:09" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-12-25 02:03:49" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -33,2 +33,2 @@
-<gloss>to distribute (e.g. electricity over wires, music over a PA system, etc.)</gloss>
-<gloss>to circulate</gloss>
+<gloss>to distribute (e.g. electricity over wires)</gloss>
+<gloss>to play (music over a PA system etc.) to circulate</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-28 01:32:34" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added senses.
I'll reindex the sentences if this is approved.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1899300">涙を流す</xref>
@@ -21,0 +21,4 @@
+<gloss>to run</gloss>
+<gloss>to let flow</gloss>
+<gloss>to flush</gloss>
+<gloss>to shed (blood, tears)</gloss>
@@ -23 +26,6 @@
-<gloss>to shed (blood, tears)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to float (e.g. logs down a river)</gloss>
+<gloss>to set adrift</gloss>
@@ -28,0 +37,2 @@
+<gloss>to carry away</gloss>
+<gloss>to sweep away</gloss>
@@ -33,2 +42,0 @@
-<gloss>to distribute (e.g. electricity over wires)</gloss>
-<gloss>to play (music over a PA system etc.) to circulate</gloss>
@@ -36 +44,2 @@
-<gloss>to beam</gloss>
+<gloss>to play (e.g. music over a loudspeaker)</gloss>
+<gloss>to send (electricity through a wire)</gloss>
@@ -41 +50,10 @@
-<gloss>to cruise (e.g. taxi)</gloss>
+<gloss>to circulate (a rumour, information, etc.)</gloss>
+<gloss>to spread</gloss>
+<gloss>to distribute</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to cruise (of a taxi)</gloss>
+<gloss>to stroll around (in search of customers, an audience, etc.)</gloss>
+<gloss>to go from place to place</gloss>
@@ -46,2 +64,3 @@
-<gloss>to float</gloss>
-<gloss>to set adrift</gloss>
+<gloss>to cancel (a plan, meeting, etc.)</gloss>
+<gloss>to call off</gloss>
+<gloss>to reject (e.g. a bill)</gloss>
@@ -52 +71,8 @@
-<gloss>to call off (a meeting, etc.)</gloss>
+<gloss>to forfeit (a pawn)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to do leisurely (e.g. running, swimming)</gloss>
+<gloss>to do with ease</gloss>
+<gloss>to do effortlessly</gloss>
@@ -58,0 +85,13 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>to hit (the ball) to the opposite field</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
+<gloss>to do inattentively</gloss>
+<gloss>to do without concentrating</gloss>
+<gloss>to put little effort into doing</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-23 05:21:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Thanks. Please do.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-01-24 00:10:05" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Done.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-05-28 18:23:09" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -94,0 +95 @@
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-04-13 05:37:09" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Aseth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>kenkyuusha has an entry for 流される with "overwhelmed" as one of its meanings, one of the example sentences in there: "感情に流される be overwhelmed by ┏(an) emotion [(a) feeling];"
Should that meaning be added to 流す or 流される should have its own entry for that meaning?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-04-13 21:17:22" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I guess it's "only" the passive voice of 流す, and we could cover it by adding "to overwhelm" to sense 3 here. I do rather like GG5's entry for 流される and since it's quite common it may be best to add it as an entry here.
I'll propose a new entry and close this.</upd_detl>
<upd_refs>流す 1790618
流される 342764</upd_refs>
</audit>
</info>
</entry>