jmdict
1073790
Active
(id:
2295330)
<entry id="2295330" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1073790</ent_seq>
<r_ele>
<reb>スラッシュ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>slash (punctuation mark)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&cloth;</field>
<gloss>slash</gloss>
<gloss>slit</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2024-03-22 01:21:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not vs.
I don't think the fan fiction meaning is used in Japanese. The "スラッシュ (フィクション)" Wikipedia article is just a translation of the English version. Pixiv describes the term as a "欧米における総称".
Added sense.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,2 +9 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>slash character (ASCII 057)</gloss>
+<gloss>slash (punctuation mark)</gloss>
@@ -14,2 +13,3 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>slash (fan fiction)</gloss>
+<field>&cloth;</field>
+<gloss>slash</gloss>
+<gloss>slit</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-22 03:38:46" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>