JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1123920 Active (id: 2294549)
<entry id="2294549" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1123920</ent_seq>
<r_ele>
<reb>ボックス</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>box</gloss>
<gloss>container</gloss>
<gloss>bin</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>box (in a theatre)</gloss>
<gloss>booth (in a restaurant, etc.)</gloss>
<gloss>(orchestra) pit</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>small rectangular building (e.g. telephone box)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&baseb;</field>
<gloss>rectangular field area (e.g. batter's box, catcher's box)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>box (calfskin)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>central 4x4 area (othello)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2019-11-18 18:46:43" stat="A" unap="true">
<upd_name>mark dufour</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>http://www.othello.org/lesson/lesson/term.html</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12,4 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;central 4x4 area (othello)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-11-19 03:14:16" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Comments made on entry 1025480 apply here too.
Attempting to spell out the various boxen (using 中辞典's 5 senses.)</upd_detl>
<upd_refs>Daijr, GG5, etc.
http://m.mlb.com/glossary/rules/batters-box</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10 +10,14 @@
-&lt;gloss&gt;box&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;box (rectangular storage container)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;box (in theatre)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;small rectangular building (e.g. telephone box)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;baseb;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;rectangular field area (batter's box, catcher's box)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-11-19 04:14:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I left one out.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -26,0 +27,4 @@
+&lt;gloss&gt;box (calfskin)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-11-23 22:18:10" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10 +10,2 @@
-&lt;gloss&gt;box (rectangular storage container)&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1585650"&gt;箱・1&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;box&lt;/gloss&gt;
@@ -14,0 +16 @@
+&lt;gloss&gt;booth (in restaurant, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-12 02:15:30" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>If you just image search ボックス, you will see a lot of rectangular containers that you probably wouldn't call a "box".

I encountered one at a tabehoudai that definitely does not overlap for me(see new entry バスボックス).  You were required to bus your own table.  A sign said "don't put drinks/ice/etc. in the trash, ボックスへお願い".  I looked around for anything looking like a "box" I could put liquid in, and was flummoxed. Had to ask a Japanese person.  She pointed at a big plastic tub for used dishes.... Leave the liquid in the dish, put in the box...  (I did *not* know this was called a "bus tub/bin/box" in English).

I weighed sticking "tub" as a gloss under [1], vs. adding to the xrefs. "tub" might have somewhat addressed my specific tabehoudai confusion, but I think it is potentially misleading about the general meaning of ボックス. Basically, I don't think ボックス is likely to refer to a tub, *unless* it is a "bus tub".  And if I search for "ボックス" while at a restaurant, the only way I'll find "バスボックス" is with an xref from here.

And there are バスボックス in most cafes all over Japan, so it's not an uncommon object(even if usually unlabeled, this is the first time I've noticed it written).

I wouldn't push for [abbr] xrefs to the hundreds of *ボックス terms that probably exist, but this one term just seems like an unsolvable mystery without some guidance. From first-hand experience.

==
Based on image results, I think "storage bin" is pretty spot-on though.  I see that in 2019 "rectangular storage container" was dropped when the senses were fleshed out.  But there are plenty of "rectangular storage containers"(esp. plastic organizers) that I would not call boxes in English, that the Japanese would call ボックス.  So I think something may have been lost there. The "i.e." in [1] kind of points at this. Maybe it's another sense too.</upd_detl>
<upd_refs>These are not "boxes" to me, but are ボックス in Japanese:
https://www.chuubou.com/products/list.php?category_id=2101</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+&lt;gloss&gt;bin (i.e. storage bin, recycle bin, etc.)&lt;/gloss&gt;
@@ -33,0 +35,8 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2860493"&gt;バスボックス&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;abbr;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;bus tub (i.e. for used dishes at a restaurant)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;bus bin&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;bus box&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-13 05:37:22" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe just broad use of sense 1.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -40 +40 @@
-&lt;gloss&gt;bus tub (i.e. for used dishes at a restaurant)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;bus tub (for used dishes at a restaurant)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-13 08:43:36" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>I don't think "bus tub" needs to be a sense.

I don't think we need examples of bins.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;bin (i.e. storage bin, recycle bin, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;bin&lt;/gloss&gt;
@@ -35,8 +34,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="2860493"&gt;バスボックス&lt;/xref&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;abbr;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;bus tub (for used dishes at a restaurant)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;bus bin&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;bus box&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-15 00:10:23" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree.
I think we can add "container".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -10 +9,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="1585650"&gt;箱・1&lt;/xref&gt;
@@ -11,0 +11 @@
+&lt;gloss&gt;container&lt;/gloss&gt;
@@ -16,2 +16,3 @@
-&lt;gloss&gt;box (in theatre)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;booth (in restaurant, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;box (in a theatre)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;booth (in a restaurant, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(orchestra) pit&lt;/gloss&gt;
@@ -26 +27 @@
-&lt;gloss&gt;rectangular field area (batter's box, catcher's box)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;rectangular field area (e.g. batter's box, catcher's box)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml