JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1140180 Active (id: 2294150)
<entry id="2294150" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1140180</ent_seq>
<r_ele>
<reb>ランデブー</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ランデヴー</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<lsource xml:lang="fre">rendez-vous</lsource>
<gloss>rendezvous (with a romantic partner)</gloss>
<gloss>date</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>rendezvous (of two spacecraft)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-01-13 00:55:57" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>From rejected 2677820. Gets 1M hits - ランデブー gets 4M</upd_detl>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,3 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ランデヴー&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-08-26 22:03:18" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -16,0 +16,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;a romantic date (no longer in use)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-08-26 22:56:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>A reference for the "no longer in use" would be useful. All the dictionaries still have it, and and there are plenty of WWW hits with that context. The ref above has: "男女のデートの意味で使用されたり、「接近・遭遇」(宇宙船同士の)などを意味したり。"</upd_detl>
<upd_refs>http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%E9%A5%F3%A5%C7%A5%D6%A1%BC</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,1 +19,2 @@
-&lt;gloss&gt;a romantic date (no longer in use)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;romantic encounter&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;date&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-08-27 23:15:09" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>'rendez-vous' seems like a perfectly good english translation to me.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-08-28 00:42:58" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>True.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,1 +13,1 @@
-&lt;lsource xml:lang="fre"&gt;rendez-vous&lt;/lsource&gt;
+&lt;lsource xml:lang="fre"/&gt;
@@ -15,0 +15,1 @@
+&lt;gloss&gt;rendez-vous&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-05 23:23:16" stat="A" unap="true">
<upd_name>Adrien Jalabert</upd_name>
<upd_diff>@@ -13 +13 @@
-&lt;lsource xml:lang="fre"/&gt;
+&lt;lsource xml:lang="fre"&gt;rendez-vous&lt;/lsource&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-06 04:29:42" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Usu. no hyphen in English.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15 +15 @@
-&lt;gloss&gt;rendez-vous&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;rendezvous&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-12 01:09:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5, prog, daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +13 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
@@ -14,2 +15,2 @@
-&lt;gloss&gt;meeting&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;rendezvous&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;rendezvous (with a romantic partner)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;date&lt;/gloss&gt;
@@ -20,2 +21,2 @@
-&lt;gloss&gt;romantic encounter&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;date&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;rendezvous (of two spacecraft)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-12 05:23:13" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml