JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1866060 Active (id: 2293811)
<entry id="2293811" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1866060</ent_seq>
<k_ele>
<keb>活を入れる</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>喝を入れる</keb>
<ke_inf>&iK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>渇を入れる</keb>
<ke_inf>&iK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>カツを入れる</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>喝をいれる</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>渇をいれる</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>活をいれる</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>かつをいれる</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&v1;</pos>
<xref type="see" seq="2078050">活・2</xref>
<field>&MA;</field>
<gloss>to apply the art of resuscitation (in judo, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&v1;</pos>
<gloss>to breathe life into</gloss>
<gloss>to stimulate</gloss>
<gloss>to encourage someone</gloss>
<gloss>to give someone a pep talk</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-06-03 00:22:45" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_diff>@@ -16,0 +16,1 @@
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
@@ -21,0 +22,1 @@
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
@@ -28,0 +30,1 @@
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-06-03 04:24:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -17,0 +17,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="2078050"&gt;活・2&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-06-04 04:41:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -17,0 +17,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="2078050"&gt;活・2&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-05-06 06:56:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>this entry is vaguely familiar and i may have had something to do with it at one point, but what is the ref for sense 3?  and how can 喝 be [iK] for that sense?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-05-06 23:00:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>There was quite a long dialogue between you and Paul on the subject 14-28 June 2008.
Maybe on reflection sense 3 should be split off?
See: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/PreviousYears/2008-06/subs2008-06-15.html and following</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-05-07 06:10:42" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>at least in Paul's comment and example in that URL, i don't necessarily see evidence that the phrase "喝を入れる" is used with the meaning of sense 3.  he seems only to be giving the meaning of 喝 (not 喝を入れる, which may just be iK for the first two senses).  would be interesting to see if he has feedback specifically on the phrase</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-05-09 02:35:26" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>On review I agree that sense 3 is not very strongly based. I think I'll drop it. I'll put the 喝 xref onto sense 2.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -23,0 +23,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="2395840"&gt;喝&lt;/xref&gt;
@@ -28,7 +29,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="2395840"&gt;喝&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss&gt;to shout the word 'katsu' in order to scold or reprimand (esp. in Zen)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to scold&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-05-09 07:29:13" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-11-12 20:22:06" stat="A" unap="true">
<upd_name>Alan Cheng</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Another irregular form that I came across in a game.</upd_detl>
<upd_refs>eij has a redirect for 渇を入れる to 活を入れる.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +9,4 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;iK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;渇を入れる&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-11-30 08:20:21" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Hmmm</upd_detl>
<upd_refs>活を入れる	7935
喝を入れる	15705
渇を入れる	5986</upd_refs>
</audit>
<audit time="2024-03-08 23:52:56" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The cross reference to 喝 appears to be a leftover from a sense that has been dropped from this entry. Dropping it.</upd_detl>
<upd_refs>〈活/喝/渇/かつ/カツ〉を〈入/い〉れ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 喝を入れ  │ 34,047 │ 40.0% │
│ 渇を入れ  │ 14,475 │ 17.0% │
│ カツを入れ │ 12,999 │ 15.3% │ - add, sK
│ 活を入れ  │ 12,036 │ 14.2% │
│ 喝をいれ  │  5,336 │  6.3% │ - add, sK
│ 渇をいれ  │  2,615 │  3.1% │ - add, sK
│ 活をいれ  │  1,076 │  1.3% │ - add, sK
│ かつを入れ │    478 │  0.6% │
│ カツをいれ │  1,765 │  2.1% │
│ かつをいれ │    218 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +15,16 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;カツを入れる&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;喝をいれる&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;渇をいれる&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;活をいれる&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -21,0 +38 @@
+&lt;field&gt;&amp;MA;&lt;/field&gt;
@@ -27 +43,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="2395840"&gt;喝&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-09 05:50:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml