jmdict
1406120
Active
(id:
2293287)
<entry id="2293287" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1406120</ent_seq>
<k_ele>
<keb>揃える</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>そろえる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to collect</gloss>
<gloss>to gather</gloss>
<gloss>to get together</gloss>
<gloss>to complete (a collection)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to arrange</gloss>
<gloss>to put in order</gloss>
<gloss>to prepare</gloss>
<gloss>to get ready</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to make uniform</gloss>
<gloss>to make even</gloss>
<gloss>to match</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-11-23 18:47:03" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>koj, daij, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15,1 +15,8 @@
-<gloss>to put things in order</gloss>
+<gloss>to collect</gloss>
+<gloss>to gather</gloss>
+<gloss>to get together</gloss>
+<gloss>to complete (a collection)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -17,0 +24,7 @@
+<gloss>to put in order</gloss>
+<gloss>to prepare</gloss>
+<gloss>to get ready</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18,1 +32,2 @@
-<gloss>to get something ready</gloss>
+<gloss>to make even</gloss>
+<gloss>to match</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-11-23 20:20:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2024-02-27 03:15:19" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>to trim (hair)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-27 05:00:00" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Reference for that edit? The GG5 example is more in the "make even" usage.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: 毛先をそろえて切る cut the ends of the hair straight</upd_refs>
</audit>
<audit time="2024-03-03 06:36:49" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No support for it.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -34 +33,0 @@
-<gloss>to trim (hair)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-03 07:01:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I removed the priority flags from sentence #139773. The sentence is also an entry in JMdict, and I don't think the English translation in Tatoeba works well.
足並みをそろえる。| He slowed into step with her.
Added a priority flag for sense 01 to sentence #213405
そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。| The apartment was furnished in the Victorian style.
And a priority flag for sense 02 to sentence #198496
パーティーには食べ物や飲物が豊富に揃えて有った。| There was food and drink in abundance at the party.
And a priority flag for sense 03 to sentence #236998
その提案に口をそろえて反対を唱えた。| We said in unison that we didn't agree to the suggestion.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-03-03 21:07:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Thanks</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>