JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2857736 Active (id: 2293274)
<entry id="2293274" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2857736</ent_seq>
<k_ele>
<keb>足並みが揃う</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>足並みがそろう</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あしなみがそろう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&v5u;</pos>
<xref type="see" seq="2841276">足並みを揃える・1</xref>
<gloss>to keep step (with)</gloss>
<gloss>to keep pace (with)</gloss>
<gloss>to move in lockstep</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&v5u;</pos>
<xref type="see" seq="2841276">足並みを揃える・2</xref>
<misc>&id;</misc>
<gloss>to align (with another's thoughts or actions)</gloss>
<gloss>to be on the same page</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2023-04-01 13:56:13" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Clone of xref, + "to be on the same page". 

I think these are roughly synonymous. Other form is more common.

Not clear to me yet if the difference between を and が implies different formulations:
"to be in step with" "to be keeping pace with" "to be moving in lockstep" "to be in alignment with" (and in the other direction, "to get on the same page")

I won't try to solve this one.

足並みが揃う has an entry has an entry in jmdict as negation(which is where I started), and which I am going to go vote to delete.</upd_detl>
<upd_refs>https://imidas.jp/idiom/detail/X-05-X-01-3-0031.html
足並みが揃う〔足並みを揃える〕
あしなみがそろう/あしなみをそろえる
...

足並みを揃える	5540	45.2%
足並みをそろえる	4939	40.3%
足並みが揃う	1060	8.6%
足並みがそろう	722	5.9%

I liked the "same page" example here:
https://himaginary.hatenablog.com/entry/20180922/Bernanke_Paulson_Geithner_view_vs_Summers
Four days were required to get government departments on the same page; another two weeks to persuade Congress it had no choice but to act.
政府当局の足並みが揃うのに4日掛かった。行動以外の選択肢は無いと議会を説得するのにさらに2週間掛かった。


https://context.reverso.net/translation/japanese-english/%E8%B6%B3%E4%B8%A6%E3%81%BF%E3%81%8C%E3%81%9D%E3%82%8D%E3%82%8F%E3%81%AA%E3%81%84
ASEANは南シナ海問題への対応で足並みがそろわない状態が続く。
Meanwhile, ASEAN member states are not on the same page when it comes to the South China Sea issue.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2023-04-16 06:16:50" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>足並みを揃える was approved.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-04-17 20:16:15" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -16,2 +16 @@
-&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="2841276"&gt;足並みを揃える・あしなみをそろえる・1&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2841276"&gt;足並みを揃える・1&lt;/xref&gt;
@@ -25,2 +24 @@
-&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="2841276"&gt;足並みを揃える・あしなみをそろえる・2&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2841276"&gt;足並みを揃える・2&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-03-03 17:21:40" stat="A">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -24,0 +25 @@
+&lt;misc&gt;&amp;id;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml