JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2851594 Active (id: 2292278)
<entry id="2292278" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2851594</ent_seq>
<k_ele>
<keb>佩楯</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>佩盾</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>膝甲</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>脛楯</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>はいだて</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&hist;</misc>
<gloss>thigh guards (worn underneath armor)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-11-13 03:46:38" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5 nikk daijr

はいだて	426
脛楯	No matches
佩楯	9083
膝甲	112</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-11-13 05:00:31" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-11-13 06:42:21" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -8,0 +9 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-20 23:54:48" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Aseth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>the meaning for this entry seems wrong, at least according to the reference I'm using. In the first reference link it says: 佩楯とは、太ももと膝を守るための防具で、エプロンのように腰で縛り、左右の太ももを覆うようにして装着するもの so it covers the thighs, spanning from the lower back to the kneecap, it doesn't reach down to the shin. The shin guards are called 臑当</upd_detl>
<upd_refs>https://www.touken-world.jp/tips/55345/
https://www.meihaku.jp/app/uploads/2023/04/6211fa21840b148cb1a2a05a046659bc-20230411091202.jpg</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21 +21 @@
-&lt;gloss&gt;shin protector (armour)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;thigh guards&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-21 00:34:35" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5: thigh pieces; thigh protectors.
koj: 鎧の下に着て、…
kanjipedia: よろいの下につける付属具で、…

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 佩楯   │ 9,083 │ 92.8% │
│ 佩盾   │   167 │  1.7% │ - add, rK (daijs, koj)
│ 膝甲   │   112 │  1.1% │
│ 脛楯   │     0 │  0.0% │
│ はいだて │   426 │  4.4% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6,4 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;佩盾&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -21 +25 @@
-&lt;gloss&gt;thigh guards&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;thigh guards (worn underneath armor)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-21 02:30:15" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Aseth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've noticed in the link above says this : 古くは膝鎧(ひざよろい)と称した。And I've noticed that 膝甲 both has the reading for はいだて and for ひざよろい. Don't know if the ひざよろい reading should be added here or as a separate entry including the 膝鎧 kanji, so I'll only mention about it to you guys.</upd_detl>
<upd_refs>https://kotobank.jp/word/%E4%BD%A9%E6%A5%AF-1576544#w-1576544</upd_refs>
</audit>
<audit time="2024-02-21 05:09:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The kokugos have ひざよろい written as 膝鎧, and occasionally 膝甲. None are common; I'm inclined to pass on it.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml