<entry id="2292064" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1593430</ent_seq>
<k_ele>
<keb>籠もる</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>篭もる</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>隠る</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>篭る</keb>
<ke_inf>&io;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>籠る</keb>
<ke_inf>&io;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>こもる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to shut oneself in (e.g. one's room)</gloss>
<gloss>to be confined in</gloss>
<gloss>to seclude oneself</gloss>
<gloss>to hide away</gloss>
<gloss>to stay inside (one's shell)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<xref type="see" seq="2655310">熱のこもった</xref>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>oft. ~のこもったもの</s_inf>
<gloss>to fill with (emotion, enthusiasm, power, etc.)</gloss>
<gloss>to imbue with</gloss>
<gloss>to infuse with</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to fill a space (of a gas, smell, etc.)</gloss>
<gloss>to be heavy with (e.g. smoke)</gloss>
<gloss>to be stuffy</gloss>
<gloss>to be dense</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<xref type="see" seq="1877450">こもった声</xref>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to be muffled (e.g. voice)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to hold (a castle, fortress, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to confine oneself in a temple to pray</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2015-02-25 08:36:42" stat="A" unap="true">
<upd_detl>adding [uk] to the three other senses as well</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16,0 +17,3 @@
+<k_ele>
+<keb>篭もる</keb>
+</k_ele>
@@ -30,0 +34 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -36,0 +41 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -41,0 +47 @@
+<misc>&uk;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-02-25 11:18:49" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-07-24 20:58:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added senses.
Expanded "stuffy" sense.
Dropped "to be implied" sense. Not supported by the refs.</upd_detl>
<upd_refs>daij, gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -27,0 +28,2 @@
+<gloss>to shut oneself in (e.g. one's room)</gloss>
+<gloss>to be confined in</gloss>
@@ -29 +31,2 @@
-<gloss>to be confined in</gloss>
+<gloss>to hide away</gloss>
+<gloss>to stay inside (one's shell)</gloss>
@@ -35,2 +38 @@
-<gloss>to be filled (e.g. with emotion, satire, etc.)</gloss>
-<gloss>to be heavy (with)</gloss>
+<gloss>to be filled with (emotion, enthusiasm, etc.)</gloss>
@@ -41,0 +44,2 @@
+<gloss>to fill the room (of a gas, smell, etc.)</gloss>
+<gloss>to be heavy with (e.g. smoke)</gloss>
@@ -42,0 +47 @@
+<gloss>to be dense</gloss>
@@ -48 +53,13 @@
-<gloss>to be implied</gloss>
+<gloss>to be muffled (e.g. voice)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to hold (a castle, fortress, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to confine oneself in a temple to pray</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-07-25 00:59:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-03-23 07:54:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>reordering</upd_detl>
<upd_refs>G n-grams:
こもる 201861
篭る 148531
籠もる 24327
篭もる 21223
籠る 17619
隠る 6351</upd_refs>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>篭る</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -9 +13 @@
-<keb>籠る</keb>
+<keb>篭もる</keb>
@@ -12 +16 @@
-<keb>篭る</keb>
+<keb>籠る</keb>
@@ -17,3 +20,0 @@
-<k_ele>
-<keb>篭もる</keb>
-</k_ele>
@@ -22,0 +24 @@
+<re_pri>spec1</re_pri></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-23 19:49:45" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-12-02 09:26:47" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -19,0 +20 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-24 19:08:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>It seems 篭る and 籠る are irregular.
Daijr/s, koj, meikyo, and sankoku say the -も- okurigana isn't optional.
The jōyō kanji PDF displays 籠もる (page 160/164)
https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/naikaku/pdf/joyokanjihyo_20101130.pdf
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 家にこもって │ 47,810 │ 74.1% │
│ 家に篭って │ 9,581 │ 14.8% │ - [spec1] to [io]
│ 家に籠もって │ 3,854 │ 6.0% │
│ 家に籠って │ 2,315 │ 3.6% │ - [io]
│ 家に篭もって │ 741 │ 1.1% │
│ 家に隠って │ 247 │ 0.4% │
├─ーーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 部屋にこもって │ 34,766 │ 72.5% │
│ 部屋に篭って │ 7,688 │ 16.0% │
│ 部屋に籠もって │ 3,077 │ 6.4% │
│ 部屋に籠って │ 1,654 │ 3.4% │
│ 部屋に篭もって │ 584 │ 1.2% │
│ 部屋に隠って │ 175 │ 0.4% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>篭る</keb>
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
-</k_ele>
@@ -16 +12,2 @@
-<keb>籠る</keb>
+<keb>隠る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19,2 +16,6 @@
-<keb>隠る</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>篭る</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>籠る</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -25 +25,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-24 20:07:50" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-11-25 21:23:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Should the reading in the kanjidic entry for 籠 be changed from "こも.る" to "こ.もる" as well?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-11-25 22:26:44" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, it should. Done.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-01-13 17:58:31" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sense [2]
Context: a dragons nest: 魔力のこもったものを営巣の材料にする
translated as "objects infused with magic"
In [3], the subject is the thing doing the filling (hence our placeholder of "the room").
It would seem that it is the same in [2]. If the subject is the "emotion/enthusiasm/etc.", it seems inconsistent to structure this as "to be filled with". This suggests something like 手紙が愛情にこもった.
I added an [oft] note which I think clarifies what's going on. Maybe that and the xref are enough to clear up what is happening.
Now that I look at it, [3] really has the same problem. "to be heavy with", "to be stuffy", "to be dense" (should this be "to be dense with...smoke, etc."?).
For purely practical reasons, maybe a dedicated entry for こもった makes sense? I found two [expr] here that use it(and xref'd them), but if you find こもった in the wild you have to be able to turn it back to a verb to find this entry, and it seems like ~のこもった is a pretty common and useful structure. The sankoku examples use this structure (意味が~、心のこもったおくりもの)
I included もの in the [note] the way I would include [something] in an English gloss as a placeholder for any noun.... This seems clearer to me with than without, but that's just my take.</upd_detl>
<upd_refs>Giant number of examples at eijiro, a very flexible/useful term:
https://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%81%93%e3%82%82%e3%81%a3%e3%81%9f
のこもったもの 9083 80.3%
がこもったもの 2171 19.2%
の籠ったもの 58 0.5%
が籠ったもの 0 0.0%
力のこもった 13060 79.9%
力がこもった 3061 18.7%
力の籠った 168 1.0%
力が籠った 50 0.3%
愛情のこもった 18659
愛情のこもった手作り 849
愛情のこもった料理 836
愛情のこもった言葉 438
愛情のこもったお弁当 399
愛情のこもったパン 378
愛情のこもった手作りの 355
愛情のこもったもの 318
感情のこもった 5472 10.1%
力のこもった 13060 24.2%
愛のこもった 16789 31.1%
愛情のこもった 18659 34.6%
熱のこもった 33949</upd_refs>
<upd_diff>@@ -39,0 +40 @@
+<xref type="see" seq="2655310">熱のこもった</xref>
@@ -41 +42,4 @@
-<gloss>to be filled with (emotion, enthusiasm, etc.)</gloss>
+<s_inf>oft. ~のこもったもの</s_inf>
+<gloss>to fill with (emotion, enthusiasm, power, etc.)</gloss>
+<gloss>to imbue with</gloss>
+<gloss>to infuse with</gloss>
@@ -47 +51 @@
-<gloss>to fill the room (of a gas, smell, etc.)</gloss>
+<gloss>to fill a space (of a gas, smell, etc.)</gloss>
@@ -54,0 +59 @@
+<xref type="see" seq="1877450">こもった声</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-18 05:19:26" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sat on this one too long, the comments, etc. kept exhausting me.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>