JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1124860 Active (id: 2291727)
<entry id="2291727" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1124860</ent_seq>
<r_ele>
<reb>ポイント</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>point (of a story, argument, etc.)</gloss>
<gloss>important part</gloss>
<gloss>vital point</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>point (e.g. in stock exchange movement)</gloss>
<gloss>percentage point</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&rail;</field>
<gloss>switch</gloss>
<gloss>points</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>point</gloss>
<gloss>site</gloss>
<gloss>spot</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>(decimal) point</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>point (in scoring)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>point (in a loyalty program)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&print;</field>
<gloss>point (font size)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>point (on a compass)</gloss>
<gloss>course</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<field>&comp;</field>
<gloss>pointing (to something)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-07-17 20:06:19" stat="A" unap="true">
<upd_uid>paul</upd_uid>
<upd_name>Paul Blay</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>http://www.mintetsu.or.jp/knowledge/term/138.html</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,0 +13,4 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;(railway) points&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-07-18 03:26:39" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>adding the more american term too, and flopping for search.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,1 +15,2 @@
-&lt;gloss&gt;(railway) points&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;points (of a railway)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;switch&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-07-10 23:06:39" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>A reminder to look at this entry later. GG5 has 10 senses and 中辞典 has 6.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-07-13 00:37:04" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The 10 sentences are all for the first two senses. I've reindexed them on that basis. I'll also adjust 転轍機.</upd_detl>
<upd_refs>GG5, etc. GG5 has 10 senses but I merged two.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,2 +10,6 @@
-&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;point&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;point (of a story, argument, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;point (e.g. stock exchange movement)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;percentage point&lt;/gloss&gt;
@@ -16,0 +21,30 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;point (on a map)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;site&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;spot&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;(decimal) point&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;point (in competition)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;score&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;print;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;point (font size)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;pointing (to something)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;course (esp. in sailing)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;point&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-07-13 00:38:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I need to approve this to adjust an xref. I'll reopen it.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-07-13 00:38:32" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-07-15 09:50:56" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not necessarily a point on a map.
Added sense.</upd_detl>
<upd_refs>daij, meikyo, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14 +14 @@
-&lt;gloss&gt;point (e.g. stock exchange movement)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;point (e.g. in stock exchange movement)&lt;/gloss&gt;
@@ -19 +19 @@
-&lt;gloss&gt;points (of a railway)&lt;/gloss&gt;
+&lt;field&gt;&amp;rail;&lt;/field&gt;
@@ -20,0 +21 @@
+&lt;gloss&gt;points&lt;/gloss&gt;
@@ -24 +25 @@
-&lt;gloss&gt;point (on a map)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;point&lt;/gloss&gt;
@@ -34,2 +35,5 @@
-&lt;gloss&gt;point (in competition)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;score&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;point (in scoring)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;point (in a loyalty program)&lt;/gloss&gt;
@@ -44,2 +48,2 @@
-&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;pointing (to something)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;point (on a compass)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;course&lt;/gloss&gt;
@@ -49,2 +53,3 @@
-&lt;gloss&gt;course (esp. in sailing)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;point&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;comp;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;pointing (to something)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-07-15 14:08:41" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>Almost all of these translate to the English word 'point' on a 1:1 fashion. Do we really need to be that explicit? It seems that 'point' in Japanese means pretty much the same as in English, in all of its senses.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-07-15 21:32:28" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Many 外来語 don't have meanings which map precisely on those of the source. That's why 
comprehensive dictionaries spell them out.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-02-12 14:33:24" stat="A" unap="true">
<upd_detl>e.g. これがポイント</upd_detl>
<upd_refs>daijirin #2</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,0 +11,2 @@
+&lt;gloss&gt;important part&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;vital point&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-12 19:59:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml