JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1453810 Active (id: 2291428)
<entry id="2291428" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1453810</ent_seq>
<k_ele>
<keb>憧れる</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>憬れる</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>憧憬れる</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あこがれる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to long for</gloss>
<gloss>to yearn for</gloss>
<gloss>to hanker after</gloss>
<gloss>to be attracted by</gloss>
<gloss>to be drawn to</gloss>
<gloss>to aspire to</gloss>
<gloss>to admire</gloss>
<gloss>to adore</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2022-07-02 03:13:49" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>HiddenForm 憧憬れる
(Not sure it's even needed as a hidden form)</upd_detl>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
| 憧れて   | 909,869 | 80.2% |
| 憬れて   |   2,104 |  0.2% | &lt;- daijr/s, mk
| 憧憬れて  |      35 |  0.0% | &lt;- no refs; this is the only inflection that gets any n-gram counts. dropping
| あこがれて | 222,311 | 19.6% |</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,3 +10 @@
-&lt;/k_ele&gt;
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;憧憬れる&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-02 21:49:01" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-08-14 11:50:02" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -10,0 +11,4 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;憧憬れる&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-24 17:32:37" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Perhaps also/instead: "to dream of becoming".

I've seen this a couple of times now as [profession]に憧れていた.  If I just google "に憧れ" I get hits like:
私の息子は獣医に憧れている
and this:
「私は弁護士に憧れて、法学部に入りました。」

None of the current glosses seem to handle this.

We could squeeze the senses into [1], but they are at odds with other, and both [1] and [2] are possible for the same structure depending on context. Eijiro currently has, for example:
スターに憧れる
star-struck

But I'll bet "I wanted to be a movie star" is also possible.  Giving two senses makes it explicit that this ambiguity exists.

My most recent sighting: お前は冒険者なのか。俺もずっと昔、冒険者に憧れていた。-&gt; "I used to dream of being an adventurer too".  Other(better) translation: You're an adventurer? I wanted to be one a long time ago.</upd_detl>
<upd_refs>https://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%81%ab%e6%86%a7%e3%82%8c
(人)に憧れの仕事を失わせる
cost someone his dream job
白衣の天使に憧れる
yearn to be a nurse

Some professions I guessed:
医者に憧れ	192
冒険者に憧れ	215	 
獣医に憧れ	77	  
弁護士に憧れ	184	
看護婦に憧れ	64
看護師に憧れ	202
サラリーマンに憧れ	196
社員に憧れ	66
宇宙飛行士に憧れ	242
スターに憧れる	577	?


Ambiguous. Admire a specific ballplayer, want to be a ballplayer:
選手に憧れ	3893
イチロー選手に憧れ	64	  

And this is neat:
有名人に憧れる
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8851/
1. I admire celebrities.
2. I've wanted to be a celebrity.


https://kimini.online/blog/archives/20378
Harry has been longing to become an actor.
訳)ハリーは俳優に憧れていた。
My son longs to be a vet.     &lt;--- note: we do not typically use "longs for" for the aspirations of children.... "wants"
訳)私の息子は獣医に憧れている。  

Not a profession per se:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44773/
She longs to become a mother.
(彼女は母に憧れている。)
I've always wanted to be a teacher.  
→ずっと先生になりたかった(先生に憧れていた)。 &lt;--- direct comparison of なりたい and  憧れる
I've always wanted to be an actor.
→ずっと俳優になりたかった(俳優に憧れていた)
I've always wanted to be a mom.
→ずっとお母さんになりたかった(お母さんに憧れていた)。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -27,0 +28,6 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to want to become (e.g. a doctor)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to aspire to be&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-06 03:48:57" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's just this sense. The Kokugos have several senses, but not this one, AFAICT.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -27,6 +27 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;to want to become (e.g. a doctor)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to aspire to be&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to aspire (to)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-08 16:23:38" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5, prog, luminous</upd_refs>
<upd_diff>@@ -24 +24,5 @@
-&lt;gloss&gt;to yearn after&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to yearn for&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to hanker after&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be attracted by&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be drawn to&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to aspire to&lt;/gloss&gt;
@@ -26,2 +30 @@
-&lt;gloss&gt;to be attracted by&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to aspire (to)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to adore&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-08 22:13:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml