jmdict
2854341
Active
(id:
2290772)
<entry id="2290772" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2854341</ent_seq>
<k_ele>
<keb>正面に</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>真面に</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>まともに</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<xref type="see" seq="1378040">まとも・1</xref>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>right (in front)</gloss>
<gloss>directly</gloss>
<gloss>straight (in the face)</gloss>
<gloss>head-on</gloss>
<gloss>full on</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>properly</gloss>
<gloss>normally</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>honestly</gloss>
<gloss>decently</gloss>
<gloss>seriously</gloss>
<gloss>fairly</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2022-04-20 21:19:03" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Split from 正面 entry. I'll reindex the sentences.</upd_detl>
<upd_refs>正面に 672161
まともに 1969712
GG5, 中辞典</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-04-21 10:50:50" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We need the second sense as well.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, wisdom</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1378040">正面・まとも・1</xref>
+<xref type="see" seq="1378040">まとも・1</xref>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>right (in front)</gloss>
@@ -16 +17,2 @@
-<gloss>in front (of)</gloss>
+<gloss>straight (in the face)</gloss>
+<gloss>head-on</gloss>
@@ -17,0 +20,10 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>honestly</gloss>
+<gloss>decently</gloss>
+<gloss>properly</gloss>
+<gloss>seriously</gloss>
+<gloss>fairly</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-09 14:52:53" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Other comments on [rK] and kanji at the main まとも entry. Not sure if/how my suggested change here might apply there.
Saw this in the context of an old man who had finally taken a tumble and found himself bedridden. 今までまともに動けたほうが奇跡のです。 Someone's translation: "If anything, it's been a miracle I've been mobile till now". (ie. that his body had been able to move properly)
Looking into eijiro and reverso, I see several examples of "physically working properly" or "not working normally". While we have/had "properly" as a gloss in [1], it blends in with a bunch of words that connote morality, not (physical) functionality.
This sense is not at all obvious in the kokugos. sankoku just says 1: しょうめん 2: 真面目・本気.
I'm suggesting this edit because I couldn't understand what I was looking at with only the previous sense[2], and had to go looking for other resources. (I wondered if he was talking about "having lived an upright and honest life" to that point). I think a separate sense [3] will make this entry generally more comprehensible.</upd_detl>
<upd_refs>まともに動け 6844 100.0%
正面に動け 0 0.0%
真面に動け 0 0.0%
https://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%81%be%e3%81%a8%e3%82%82%e3%81%abまともに頭が働く
think properly
think straight
まともに振る舞う
behave normally
まともに結婚している
be properly married
まともに英語が読めない
can barely read English
https://context.reverso.net/%E7%BF%BB%E8%A8%B3/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E-%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%82%E3%81%AB
I couldn't live properly even at the lowest level as a human.
まともに生きられない
トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.
Properly glosses (20):
https://context.reverso.net/%E7%BF%BB%E8%A8%B3/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E-%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%82%E3%81%AB#properly</upd_refs>
<upd_diff>@@ -4,0 +5,4 @@
+<keb>真面に</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -28 +32,0 @@
-<gloss>properly</gloss>
@@ -30,0 +35,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>properly</gloss>
+<gloss>normally</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-01 08:35:17" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Moving the senses to match the examples. 真面に is quite rare.</upd_detl>
<upd_refs>正面に 672161 25.4%
まともに 1969712 74.5%
真面に 1117 0.0%
GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5 +5 @@
-<keb>真面に</keb>
+<keb>正面に</keb>
@@ -9,2 +9,2 @@
-<keb>正面に</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>真面に</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30,4 +30,2 @@
-<gloss>honestly</gloss>
-<gloss>decently</gloss>
-<gloss>seriously</gloss>
-<gloss>fairly</gloss>
+<gloss>properly</gloss>
+<gloss>normally</gloss>
@@ -39,2 +37,4 @@
-<gloss>properly</gloss>
-<gloss>normally</gloss>
+<gloss>honestly</gloss>
+<gloss>decently</gloss>
+<gloss>seriously</gloss>
+<gloss>fairly</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-02-01 17:22:47" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>exp not needed here.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -27 +25,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -34 +31,0 @@
-<pos>&exp;</pos></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>