<entry id="2290168" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1012980</ent_seq>
<k_ele>
<keb>遣る</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>行る</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>やる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ヤる</reb>
<re_inf>&sk;</re_inf>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref>
<misc>&uk;</misc>
<misc>&col;</misc>
<gloss>to do</gloss>
<gloss>to undertake</gloss>
<gloss>to perform</gloss>
<gloss>to play (a game)</gloss>
<gloss>to study</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to send</gloss>
<gloss>to dispatch</gloss>
<gloss>to despatch</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to put</gloss>
<gloss>to move</gloss>
<gloss>to turn (one's head, glance, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to give (esp. to someone of equal or lower status)</gloss>
<gloss>to let have</gloss>
<gloss>to present</gloss>
<gloss>to bestow</gloss>
<gloss>to confer</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to make (a vehicle) go faster</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to run (a business)</gloss>
<gloss>to keep</gloss>
<gloss>to be engaged in</gloss>
<gloss>to practice (law, medicine, etc.)</gloss>
<gloss>to practise</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to have (food, drink, etc.)</gloss>
<gloss>to eat</gloss>
<gloss>to drink</gloss>
<gloss>to smoke</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="2446940">演る</xref>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to hold (a performance)</gloss>
<gloss>to perform</gloss>
<gloss>to show</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to ease (one's mind)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="2011110">殺る</xref>
<misc>&col;</misc>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to harm</gloss>
<gloss>to injure</gloss>
<gloss>to kill</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<misc>&sl;</misc>
<misc>&vulg;</misc>
<s_inf>oft. written as ヤる</s_inf>
<gloss>to have sex</gloss>
<gloss>to fuck</gloss>
<gloss>to bang</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<xref type="see" seq="2082640">やって行く</xref>
<xref type="see" seq="1012790">やって来る・1</xref>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to live</gloss>
<gloss>to get by</gloss>
<gloss>to get along</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&suf;</pos>
<pos>&v5r;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after the -masu stem of a verb, often in the negative</s_inf>
<gloss>to do ... completely</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&suf;</pos>
<pos>&v5r;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
<gloss>to do ... broadly</gloss>
<gloss>to do ... to a great distance</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<pos>&v5r;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance</s_inf>
<gloss>to do ... for (someone of equal or lower status)</gloss>
<gloss>to do ... to</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<pos>&v5r;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
<gloss>to make active efforts to ...</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-01-18 02:58:16" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>koj, daij, meikyo, prog, nc, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>行る</keb>
@@ -15,2 +18,1 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>to do</gloss>
+<gloss>to send</gloss>
@@ -21,2 +23,4 @@
-<s_inf>often 犯る</s_inf>
-<gloss>to have sexual intercourse</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to put</gloss>
+<gloss>to move</gloss>
+<gloss>to turn (one's head)</gloss>
@@ -27,1 +31,66 @@
-<s_inf>often 殺る</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to give (esp. to someone of equal or lower status)</gloss>
+<gloss>to let have</gloss>
+<gloss>to present</gloss>
+<gloss>to bestow</gloss>
+<gloss>to confer</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to make (a vehicle) go faster</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to do</gloss>
+<gloss>to undertake</gloss>
+<gloss>to perform</gloss>
+<gloss>to play (a game)</gloss>
+<gloss>to study</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to run (a business)</gloss>
+<gloss>to keep</gloss>
+<gloss>to be engaged in</gloss>
+<gloss>to practice (law, medicine, etc.)</gloss>
+<gloss>to practise</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to have (food, drink, etc.)</gloss>
+<gloss>to eat</gloss>
+<gloss>to drink</gloss>
+<gloss>to smoke</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2446940">演る</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to hold (a performance)</gloss>
+<gloss>to perform</gloss>
+<gloss>to show</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to ease (one's mind)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2011110">殺る</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to harm</gloss>
+<gloss>to injure</gloss>
@@ -33,1 +102,28 @@
-<gloss>to give (to inferiors, animals, etc.)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>to have sex with</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2082640">やって行く</xref>
+<xref type="see" seq="1012790">やって来る</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to live</gloss>
+<gloss>to get by</gloss>
+<gloss>to get along</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb, often in the negative</s_inf>
+<gloss>to do ... completely</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>to do ... broadly</gloss>
+<gloss>to do ... to a great distance</gloss>
@@ -37,1 +133,5 @@
-<gloss>to do for (inferiors)</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
+<gloss>to do ... for (someone of equal or lower status)</gloss>
+<gloss>to do ... to (sometimes with negative nuance)</gloss>
@@ -41,14 +141,4 @@
-<xref type="see" seq="1894360">使いにやる</xref>
-<gloss>to send (e.g. somebody somewhere)</gloss>
-<gloss>to dispatch (e.g. letter) (despatch)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&aux-v;</pos>
-<gloss>to move (something to)</gloss>
-<gloss>to row (a boat)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&aux-v;</pos>
-<gloss>(used in place of other verb) to have (eat, drink, smoke)</gloss>
-<gloss>to study</gloss>
-<gloss>to run or operate (a restaurant)</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
+<gloss>to make active efforts to ...</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-01-18 03:05:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -94,0 +94,1 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -102,0 +103,1 @@
+<xref type="see" seq="2678900">犯る</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-01-18 03:06:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>to dispatch</gloss>
+<gloss>to despatch</gloss>
@@ -26,1 +28,1 @@
-<gloss>to turn (one's head)</gloss>
+<gloss>to turn (one's head, glance, etc.)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-01-18 04:01:56" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2014-07-23 11:40:37" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>By far the most common sense is #5. No refs have it first, but is there a problem with moving it up?</upd_detl>
<upd_refs>Tanaka corp, etc.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2014-07-24 03:40:25" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>generally, i like to match the order of the kokugos, but it's probably safe to move it up</upd_detl>
</audit>
<audit time="2014-07-26 03:50:50" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, I'll move it.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,0 +14,12 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to do</gloss>
+<gloss>to undertake</gloss>
+<gloss>to perform</gloss>
+<gloss>to play (a game)</gloss>
+<gloss>to study</gloss>
+</sense>
@@ -45,12 +56,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>to do</gloss>
-<gloss>to undertake</gloss>
-<gloss>to perform</gloss>
-<gloss>to play (a game)</gloss>
-<gloss>to study</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-11-09 10:14:36" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>ichi1</ke_pri></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-06-12 07:27:59" stat="A" unap="true">
<upd_name>dine</upd_name>
<upd_detl>Does "(sometimes with negative nuance)" in sense 15 refer to the English gloss or the Japanese sense? If latter, it should be put in a note</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-06-12 07:30:27" stat="A" unap="true">
<upd_name>dine</upd_name>
<upd_detl>(if so please also fix 2240930, 2056260, 1221680, 1222350)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-06-17 12:36:39" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It's referring to the meaning of the Japanese, but I don't have a problem with it being a parenthetical comment like that. Possibly the sense should be split, but with 16 so far I eel there are enough.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-06-17 13:32:03" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree it should be in the note, for consistency.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -140 +140 @@
-<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
+<s_inf>after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance</s_inf>
@@ -142 +142 @@
-<gloss>to do ... to (sometimes with negative nuance)</gloss>
+<gloss>to do ... to</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-06-18 08:30:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-06-19 12:16:03" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>
+<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-22 23:32:15" stat="A" unap="true">
<upd_detl>This use of やる is considered quite vulgar.</upd_detl>
<upd_refs>https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%82%84%E3%82%8B#Verb</upd_refs>
<upd_diff>@@ -109 +109,4 @@
-<gloss>to have sex with</gloss>
+<misc>&vulg;</misc>
+<gloss>to have sex</gloss>
+<gloss>to fuck</gloss>
+<gloss>to bang</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-23 05:31:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Indeed.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-01-26 10:26:54" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See 2678900.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14,0 +15,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヤる</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -111,0 +116 @@
+<s_inf>oft. written as ヤる</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-26 19:17:03" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The x-ref is no longer needed.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -110 +109,0 @@
-<xref type="see" seq="2678900">犯る</xref></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>