jmdict
1508540
Active
(id:
2289648)
<entry id="2289648" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1508540</ent_seq>
<k_ele>
<keb>閉ざす</keb>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf14</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>鎖す</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>とざす</reb>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf14</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to shut</gloss>
<gloss>to close</gloss>
<gloss>to fasten</gloss>
<gloss>to lock</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to block (a street, entrance, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
<gloss>to shut in (with snow, ice, etc.)</gloss>
<gloss>to shut off</gloss>
<gloss>to cut off</gloss>
<gloss>to cover (e.g. in darkness)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
<gloss>to consume (with negative feelings)</gloss>
<gloss>to fill (e.g. with sadness)</gloss>
<gloss>to bury (e.g. in grief)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-12-10 03:13:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>koj, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鎖す</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>さす</reb>
+<re_restr>鎖す</re_restr>
@@ -21,0 +28,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>とざす</stagr>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-12-10 05:23:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-09-12 11:23:28" stat="A" unap="true">
<upd_refs>大辞林 大辞泉</upd_refs>
<upd_diff>@@ -29,0 +30,5 @@
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to block (e.g. the way)</gloss>
+</sense>
+<sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-09-12 11:25:48" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>to shut off</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-09-13 01:45:27" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>to shut in</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-08-28 15:44:37" stat="A" unap="true">
<upd_detl>「外を見るとあたりはもう闇に閉ざされている。」
Sorry, please improve.</upd_detl>
<upd_refs>大辞泉 ③</upd_refs>
<upd_diff>@@ -36,0 +37,8 @@
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>(usu. passive) to be covered with and blocked by</gloss>
+<gloss>to cut off</gloss>
+<gloss>to close off</gloss>
+<gloss>to bar</gloss>
+</sense>
+<sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-09-06 22:59:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Isn't the proposed sense 3 simply sense 2 (poss. in the passive voice) in extra words? The glosses look the same to me.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-09-06 23:59:58" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Indeed. However, I note that "to block" is a separate sense in the kokugos. I think that's a better approach given that 道を閉ざす is in the active voice whereas 氷に閉ざされた, 雪に閉ざされた, etc. are always in the passive voice.
I don't think we need the "to plunge" sense. It's covered by (new) sense 3. That gloss is somewhat confusing anyway.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij, miekyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>to fasten</gloss>
@@ -27,16 +27,0 @@
-<gloss>to fasten</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5s;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to block (e.g. the way)</gloss>
-<gloss>to shut off</gloss>
-<gloss>to shut in</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5s;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>(usu. passive) to be covered with and blocked by</gloss>
-<gloss>to cut off</gloss>
-<gloss>to close off</gloss>
-<gloss>to bar</gloss>
@@ -48 +33,11 @@
-<gloss>to plunge (in grief)</gloss>
+<gloss>to block (a street, entrance, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>とざす</stagr>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
+<gloss>to shut in (with snow, ice, etc.)</gloss>
+<gloss>to shut off</gloss>
+<gloss>to cut off</gloss>
+<gloss>to cover</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-09-07 00:27:45" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'll lock this in, but I want to reopen with another possible sense.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-09-07 00:36:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I can't find this in the kokugos. It could be just sense 1, but it's interesting GG5 breaks it out.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 (sense 3): 〔重い気分にさせる〕
不安に胸が閉ざされる feel ill at ease
悲しみに閉ざされる feel deeply sad. <- our entry 1866170 - "to be buried in grief"
Tanaka: 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。She is open to people who have a different point of view.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -44,0 +45,9 @@
+<sense>
+<stagr>とざす</stagr>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1866170">悲しみに閉ざされる・かなしみにとざされる</xref>
+<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
+<gloss>to have closed feelings (usu. negative)</gloss>
+<gloss>to be bottled up</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-09-07 20:43:12" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>these restrictions are pretty ugly</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-12-29 01:42:48" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think the glosses for sense 4 should be in the passive. It's not consistent with the rest of the entry.
I note that the kokugos don't have a separate sense for this usage; it's part of (our) sense 3.</upd_detl>
<upd_refs>daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -43 +43 @@
-<gloss>to cover</gloss>
+<gloss>to cover (e.g. in darkness)</gloss>
@@ -49 +48,0 @@
-<xref type="see" seq="1866170">悲しみに閉ざされる・かなしみにとざされる</xref>
@@ -51,2 +50,3 @@
-<gloss>to have closed feelings (usu. negative)</gloss>
-<gloss>to be bottled up</gloss>
+<gloss>to consume (with negative feelings)</gloss>
+<gloss>to fill (e.g. with sadness)</gloss>
+<gloss>to bury (e.g. in grief)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-12-30 22:59:10" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>getting to the point where it should be split</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-06-23 22:01:41" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This might be objectionable since we have a さす restriction on 鎖す</upd_detl>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
| 閉ざす | 50,896 | 94.4% |
| 鎖す | 861 | 1.6% |
| とざす | 2,171 | 4.0% |
|-ーーーー-+--------+-------|
| 閉ざして | 82,893 | 96.5% |
| 鎖して | 789 | 0.9% |
| とざして | 2,216 | 2.6% |</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-24 04:06:04" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's OK.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-01-23 07:22:33" stat="A">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Merged さす【鎖す】 into new entry 2859960.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18,4 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>さす</reb>
-<re_restr>鎖す</re_restr>
-</r_ele>
@@ -31 +26,0 @@
-<stagr>とざす</stagr>
@@ -37 +31,0 @@
-<stagr>とざす</stagr>
@@ -47 +40,0 @@
-<stagr>とざす</stagr></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>