jmdict
1398660
Active
(id:
2289631)
<entry id="2289631" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1398660</ent_seq>
<k_ele>
<keb>創痍</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>そうい</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1526840">満身創痍・1</xref>
<misc>&form;</misc>
<gloss>wound (from an edged weapon)</gloss>
<gloss>cut</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&form;</misc>
<gloss>damage</gloss>
<gloss>injury</gloss>
<gloss>loss</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2024-01-22 17:44:15" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Do a google news search, and it's all 満身創痍. reverso matches are mostly 満身創痍 (probably some erroneous E->J in there).
This term is fairly uncommon outside of the compound.</upd_detl>
<upd_refs>創痍 76210 50.3%
満身創痍 75421 49.7% <-- it appears that these are also counted with 創痍. So 創痍 alone is about 789 ngrams
Only has entries for 満身創痍
https://eow.alc.co.jp/search?q=%e5%89%b5%e7%97%8d
Mostly 満身創痍
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/%E5%89%B5%E7%97%8D
yourei doesn't mix them up. The standalone 創痍 has 30 examples, pretty rare.
https://yourei.jp/%E5%89%B5%E7%97%8D
The xref has 431 matches
https://yourei.jp/%E6%BA%80%E8%BA%AB%E5%89%B5%E7%97%8D</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1526840">満身創痍</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-22 21:27:26" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think "scar" is right.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1526840">満身創痍</xref>
+<xref type="see" seq="1526840">満身創痍・1</xref>
+<misc>&form;</misc>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>scar</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-22 21:33:34" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>The kokugos say it's specifically a wound from a bladed instrument.
iwakoku: 刃物によって受けた傷。
smk: 刃物などで受けた傷。
shinsen: からだに受けた刃物による傷。
meikyo: 刃物などで体に受けた傷。
Most of them also have a figurative second sense ("損害").</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14 +14,9 @@
-<gloss>wound</gloss>
+<gloss>wound (from an edged weapon)</gloss>
+<gloss>cut</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>damage</gloss>
+<gloss>injury</gloss>
+<gloss>loss</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-23 06:49:11" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>