JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1789650 Active (id: 2288854)
<entry id="2288854" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1789650</ent_seq>
<k_ele>
<keb>差し金</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>差金</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>指金</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>指矩</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>さしがね</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1578090">曲尺・1</xref>
<s_inf>also written as 指矩</s_inf>
<gloss>carpenter's square</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>instigation</gloss>
<gloss>suggestion</gloss>
<gloss>manipulation</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&kabuki;</field>
<gloss>metal wire with a prop animal (e.g. butterfly, bird) attached to the end</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>rod used to control the arm of a puppet (in bunraku)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-08-04 16:04:22" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_refs>WP</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,0 +13,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;指金&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -23,0 +26,1 @@
+&lt;stagk&gt;指金&lt;/stagk&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-08-04 23:47:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2024-01-14 08:55:11" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sankoku gives my suggested [2] and [3] under one entry, but while similar, both devices are quite distinct in form an function(one's a flexible bouncy wire, the other a rigid rod, and they are used in different performance styles).  I'm not sure squeezing them together would be an improvement.

Encountered "差し金" as the "instigation" sense. Sankoku example is だれの差しだ。 It seems something like- "who sent you" or "who put you up to this". 
お前ら師匠の差し金か。Did my master put you up to this?
I would guess [4] is used almost exclusively has [person]の[差し金], as a question or a statement. "This isn't my doing", "He put you up to this didn't he", etc...
As a [n] entry, [4] will always be somewhat obtuse unless we can add an explicit 誰の差し金だ entry, which I'm not sure would be approved.

As senses, [2,3] are legitimate as it is.  But I am adding them specifically for their etymological value in explaining [4].

Here's a japanese article with the same etymological explanation, with pictures of kabuki butterflies. Again, the question was about "それは誰のさしがねですか?"
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1180318746
”さしがね”とは、陰で人をそそのかし操ることですね。
「さしがね」とは、人形浄瑠璃からでた言葉のようです。

=======

For kanji,  it looks like we may have ended up with some misleading kanji-preferences by merging these entries. The figurative sense seems to dominate ngrams, and is generally written 差し金.  But an *actual* carpenter's square seems to be more commonly written with a different kanji form. Notably 差し金 doesn't appear in the wikipedia entry on carpenter's squares (though I more and more take wikipedia with a grain of salt). 

That said, sankoku gives only 差し金 for all four senses. But really,かねじゃく【曲尺/矩尺】 seems to be the more common term for a square today. (Note this also uses the 矩 kanji).</upd_detl>
<upd_refs>sankoku[1]: かねじゃく
sankoku[2,3]:芝居で、チョウや小鳥をかげて動かす針金。また、あやつり人形で、人形のうでに差し込んで、かげで動かす細かい鉄棒

These look like these are *all* the figurative sense [4] (formerly[2])  (248 matches, quite a reasonable number...)
https://yourei.jp/%E5%B7%AE%E3%81%97%E9%87%91

Note the ordering for "carpenter's square" here:
https://kotobank.jp/word/%E6%8C%87%E7%9F%A9-796307
さしがね【指矩/指し金/差し金】
曲尺(かねじゃく)。⇒曲尺

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8C%87%E7%9F%A9
指矩(さしがね)は、工具の一種。ステンレスや鋼、
...
指金、差金、曲尺(きょくしゃく)
かねじゃくとも呼ばれ、

Kabuki, with a short video:
https://www.facebook.com/watch/?v=4010990488983316
In kabuki, representations of insects and small animals such as butterflies, sparrows and mice often appear attached to the end of a pole. These poles, which are long and thin are a stage prop called ‘sashigane’, and thanks to their movement we can feel as if the creatures are alive on stage.

http://kamigata.jp/kmgt/68th-exhibition/
A technique called ‘sashigane’ is used in kabuki plays. ‘Sashigane’ is a long stick with a prop animal (a butterfly or bird) attached at the end. ‘Kurogo[2]’ or ‘koken[3]’ holds the ‘sashigane’ and moves it as if it is real. Therefore the term ‘sashigane’ has come to mean to manipulate a person from behind.

Here's the specific puppet sense [3], with pictures(search さしがね).  It really is quite distinct as a device from [2]
https://www2.ntj.jac.go.jp/dglib/contents/learn/edc26/ningyo/shikumi3.html
人形の右手は、主遣いが持って遣います。人形の左手には「差金(さしがね)」という棒が付いていて、左遣いが右手でこの差金を持って遣います。左遣いはこの差金についた引糸(ひきいと)によって、人形の手首などを操作します。

指金	916	1.1%
差金	43457	53.5%  &lt;--- I suspect this is usually "さきん" "difference"(financial)
曲尺	16806	20.7%  &lt;--- common term for carpenter's square
指矩	446	0.5%
差し金	19640	24.2%  &lt;--- I suspect this is usually figurative (ie. sense[3])


だれのさしがね	30	1.9%
誰の差し金	1250	77.5%
誰のさしがね	115	7.1%
だれの差し金	30	1.9%
彼のさしがね	0	0.0%
彼の差し金	84	5.2%
私のさしがね	0	0.0%
私の差し金	103	6.4%

This is funny...
"Who put you up to this" は 日本語 で何と言いますか?
https://ja.hinative.com/questions/332743
For real conversations,
誰に言われてやった?
誰の指示でやった?
In some gang movies or manga, 
誰の差し金だ?  &lt;------</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,0 +21,2 @@
+&lt;xref type="see" seq="1578090"&gt;曲尺・1&lt;/xref&gt;
+&lt;s_inf&gt;esp. 指矩&lt;/s_inf&gt;
@@ -21,0 +24,15 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;stagk&gt;差し金&lt;/stagk&gt;
+&lt;stagk&gt;差金&lt;/stagk&gt;
+&lt;stagk&gt;指金&lt;/stagk&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;kabuki;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;metal wire with a prop animal (esp. a butterfly or bird) attached at the end&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;stagk&gt;差し金&lt;/stagk&gt;
+&lt;stagk&gt;差金&lt;/stagk&gt;
+&lt;stagk&gt;指金&lt;/stagk&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;metal rod used to control the arm of a puppet (bunraku)&lt;/gloss&gt;
@@ -29,0 +47 @@
+&lt;gloss&gt;manipulation&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-14 10:52:29" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>For 指矩 the kokugos have "「指矩」とも", etc. I think it can be hidden. Of course it's not "esp. 指矩" with those n-grams and its total absensce from the JEs..
Putting the "instigation" back as sense 2. It's in the JEs, unlike the kabuki/bunraku ones.</upd_detl>
<upd_refs>差し金	19640	30.5%
差金	43457	67.4%
指矩	446	0.7%
指金	916	1.4%
GG5 and other JEs, Koj, Daijr/s</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11 +11,2 @@
-&lt;keb&gt;指矩&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;指金&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -14 +15,2 @@
-&lt;keb&gt;指金&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;指矩&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -22 +23,0 @@
-&lt;s_inf&gt;esp. 指矩&lt;/s_inf&gt;
@@ -26,3 +27,6 @@
-&lt;stagk&gt;差し金&lt;/stagk&gt;
-&lt;stagk&gt;差金&lt;/stagk&gt;
-&lt;stagk&gt;指金&lt;/stagk&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;instigation&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;suggestion&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;manipulation&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
@@ -34,3 +37,0 @@
-&lt;stagk&gt;差し金&lt;/stagk&gt;
-&lt;stagk&gt;差金&lt;/stagk&gt;
-&lt;stagk&gt;指金&lt;/stagk&gt;
@@ -39,9 +39,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;stagk&gt;差し金&lt;/stagk&gt;
-&lt;stagk&gt;差金&lt;/stagk&gt;
-&lt;stagk&gt;指金&lt;/stagk&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;instigation&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;suggestion&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;manipulation&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-15 23:17:18" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Wikipedia uses 指矩. The sense 1 meaning isn't that common. Also, I don't think we should completely hide forms that are neither irregular nor variants of other (visible) forms (e.g. 異体字). 指矩 should be visible in some form or another.
I don't think the bunraku rod is necessarily metal.</upd_detl>
<upd_refs>https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8C%87%E7%9F%A9
差し金を使っ	72		
差金を使っ	0		
指金を使っ	0		
指矩を使っ	21	
さしがねを使っ	85</upd_refs>
<upd_diff>@@ -23,0 +24 @@
+&lt;s_inf&gt;also written as 指矩&lt;/s_inf&gt;
@@ -35 +36 @@
-&lt;gloss&gt;metal wire with a prop animal (esp. a butterfly or bird) attached at the end&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;metal wire with a prop animal (e.g. butterfly, bird) attached to the end&lt;/gloss&gt;
@@ -39 +40 @@
-&lt;gloss&gt;metal rod used to control the arm of a puppet (bunraku)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;rod used to control the arm of a puppet (in bunraku)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-15 23:37:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml