jmdict
2712120
Active
(id:
2288415)
<entry id="2288415" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2712120</ent_seq>
<k_ele>
<keb>その間</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>其の間</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>そのあいだ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>そのかん</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<gloss>in the meanwhile</gloss>
<gloss>during the time</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-05-13 14:20:50" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_detl>neither daijs or daijr explicity list そのあいだ as a reading
but daijr mentions it in the gloss (without linking it to the
reading).
that said, そのあいだ should maybe come first as I guess this is
how most people will read it?</upd_detl>
<upd_refs>daij</upd_refs>
</audit>
<audit time="2012-05-13 14:21:22" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_refs>ニューセンチュリー和英辞典</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>meanwhile</gloss>
+<gloss>in the meanwhile</gloss>
+<gloss>during the time</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-05-15 12:03:22" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>そのあいだ leads hugely on WWW hits. その間に is always そのあいだに.</upd_detl>
<upd_refs>ルミナス & GG5 (そのかん), 新和英中辞典 (そのあいだ)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1132247381</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>そのかん</reb>
+<reb>そのあいだ</reb>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<reb>そのあいだ</reb>
+<reb>そのかん</reb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-10 00:29:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n-t;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-31 04:50:04" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-11 23:05:58" stat="A" unap="true">
<upd_name>penname01</upd_name>
<upd_detl>moved up "そのかん" as that's what all the kokugos and gg5 have</upd_detl>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ その間 │ 3,174,277 │ 99.9% │
│ 其の間 │ 4,484 │ 0.1% │ add rK
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +12 @@
-<reb>そのあいだ</reb>
+<reb>そのかん</reb>
@@ -14 +15 @@
-<reb>そのかん</reb>
+<reb>そのあいだ</reb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-12 00:17:32" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Despite the references, in daily usage そのあいだ seems to be trumping そのかん (as we pointed out in 2012.)</upd_detl>
<upd_refs>その間に 1222828
その間の 250043
そのかんに 571
そのあいだに 19563
そのかんの 170
そのあいだの 1838</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-<reb>そのかん</reb>
+<reb>そのあいだ</reb>
@@ -15 +15 @@
-<reb>そのあいだ</reb>
+<reb>そのかん</reb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-12 06:59:04" stat="A">
<upd_uid>razasyedh</upd_uid>
<upd_name>Syed Raza</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>* Youglish (https://youglish.com/pronounce/%E3%81%9D%E3%81%AE%E9%96%93/japanese)
50 samples:
そのかん 8
そのあいだ 35
N/A 7 (same speaker, not said, or unintelligible)</upd_refs>
</audit>
</info>
</entry>