JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1343100 Active (id: 2287259)
<entry id="2287259" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1343100</ent_seq>
<k_ele>
<keb>所</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>処</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>處</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ところ</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>とこ</reb>
<re_restr>所</re_restr>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<pos>&suf;</pos>
<s_inf>also pronounced どころ when a suffix</s_inf>
<gloss>place</gloss>
<gloss>spot</gloss>
<gloss>scene</gloss>
<gloss>site</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&suf;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>address</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&suf;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>district</gloss>
<gloss>area</gloss>
<gloss>locality</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&suf;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>one's house</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&suf;</pos>
<xref type="see" seq="2158990">いいとこ・1</xref>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>point</gloss>
<gloss>aspect</gloss>
<gloss>side</gloss>
<gloss>facet</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&suf;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>passage (in text)</gloss>
<gloss>part</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&suf;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>space</gloss>
<gloss>room</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&suf;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>thing</gloss>
<gloss>matter</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after the plain past form of a verb</s_inf>
<gloss>whereupon</gloss>
<gloss>as a result</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after present form of a verb</s_inf>
<gloss>about to</gloss>
<gloss>on the verge of</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after past form of a verb</s_inf>
<gloss>was just doing</gloss>
<gloss>was in the process of doing</gloss>
<gloss>have just done</gloss>
<gloss>just finished doing</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after a quantity + が</s_inf>
<gloss>approximately</gloss>
<gloss>around</gloss>
<gloss>about</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-09-08 02:03:03" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_diff>@@ -10,0 +10,4 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;處&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-09-08 02:42:31" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-01-03 02:09:34" stat="A" unap="true">
<upd_name>winnie</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've added meaning #10.  Similar to #9 -- present form + ところ -- meaning "about to", is past form + ところ, with a meaning like "I was just ____", as in "今この子達に説明していたところです" -- I was just now explaining it to these children. Feel free to modify my wording... I know it's not great :-)  This is different from meaning #8, which is also after the past form.</upd_detl>
<upd_refs>http://www.guidetolearnjapanese.com/2008/05/learn-how-to-use-tokoro-with-verbs-to-show-time-action-in-japanese/  
http://japanese.stackexchange.com/questions/4883/which-%E3%81%A8%E3%81%93%E3%82%8D-is-this  
http://www.laits.utexas.edu/japanese/joshu/grammar/glist/y2/ch2/gl_y2_ch2_irutokoro.php</upd_refs>
<upd_diff>@@ -79,0 +79,8 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;(after past form of a verb) was just doing&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;was in the process of doing&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;have just done&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;just finished doing&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-01-08 04:49:42" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-11-21 18:21:56" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>The above references, numbered [8],[9] and [10], seem to me to be odd. I have not amended them because they are replicated in other dictionaries [presumably based upon your dictionary]. However, with the hesitatingly cautious steps of the novice treading into the arena of the experts, I make the following suggestions.

[8][n,suf][uk]
  [note="after the plain past form of a verb"]
  have just finished (doing something)
[9][n,suf]
  (after present form of a verb) be about to (do something)
[10][n,suf]
  (after te-iru form of a verb) be in the process of (doing something)

If my observations above are about right, I have no doubt that you will expand upon the meanings.

I my observations above are incorrect, then my apologies.</upd_detl>
<upd_refs>See below.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2014-01-03 08:06:04" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>(just a quick clean-up, not a reply to Francis' comment)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -76 +76,2 @@
-&lt;gloss&gt;(after present form of a verb) about to&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;after present form of a verb&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;about to&lt;/gloss&gt;
@@ -82 +83,2 @@
-&lt;gloss&gt;(after past form of a verb) was just doing&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;after past form of a verb&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;was just doing&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-01-08 06:18:57" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>approving the clean-up.  this has been sitting for a while, and i don't think the comment is going to be addressed.  the current entry seems okay</upd_detl>
</audit>
<audit time="2015-04-12 12:05:22" stat="A" unap="true">
<upd_detl>- とこ is definitely always kana
- I'm only adding [uk] to the grammatical constructs for now, but
- I think this is / should be usually-kana for all of the senses</upd_detl>
<upd_refs>n-grams gives a bit short of 2:1 for kana, plus 240k hits for どころ</upd_refs>
<upd_diff>@@ -75,0 +76 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -82,0 +84 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-04-12 12:38:22" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I don't think these get tagged with [suf], and they're not [aux-v] either.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -67 +66,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -75 +73,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -83 +80,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-04-13 01:19:27" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think we can safely put "uk" on all senses except the first.</upd_detl>
<upd_refs>GG5, ルミナス (both use kanji in examples for sense 1 only), 中辞典 (uses kana for all examples)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -34,0 +35 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -39,0 +41 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -46,0 +49 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -51,0 +55 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -56,0 +61 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -61,0 +67 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-04-14 04:11:45" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2015-04-14 05:35:12" stat="A" unap="true">
<upd_detl>sense 5 or 6 (not sure which?) might want to x-ref to いいところ[1]
would clarify the sense a bit.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2015-04-21 01:11:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>5 I think.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -54,0 +55 @@
+&lt;xref type="see" seq="2158990"&gt;いいとこ・1&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-08-18 22:22:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Possibly should remove [suf] from most senses?</upd_detl>
<upd_refs>daijs: "事柄。内容。こと。"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -73,0 +74,7 @@
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;thing&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;matter&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-09-12 02:21:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'll approve this to get Paul's extra sense in, then reopen.
Not sure about removing the "suf". We'd have to amend the comment at least.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2016-09-12 02:22:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Reopen.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2016-11-22 03:56:25" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>After 3 months I think it's time to close it.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2017-03-10 11:12:39" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I have added translations to [5] but I cannot see how [5] and [6] are different</upd_detl>
<upd_diff>@@ -57,0 +58,3 @@
+&lt;gloss&gt;aspect&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;side&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;facet&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-04-19 07:30:17" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This may make it clearer.</upd_detl>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -65,0 +66 @@
+&lt;gloss&gt;passage (in text)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-25 17:26:34" stat="A" unap="true">
<upd_name>Edward Coventry</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Adding n-adv is consistent with Unidic</upd_detl>
<upd_refs>Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -&gt; Noun, Common Noun, Adverb-able</upd_refs>
<upd_diff>@@ -24,0 +25 @@
+&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-28 05:07:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-03-31 04:35:07" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -25 +25 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-03 08:14:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>razasyedh</upd_uid>
<upd_name>Syed Raza</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>From rejected submission 2286286. I'm not sure what the PoS is.</upd_detl>
<upd_refs>* meikyo: ⑦《数量・程度・範囲などを表す連体修飾句を受けて》おおよその程度や漠然とした範囲を表す
* iwakoku: 《数量的表現+「が」+「とこ(ろ)」の形で》そのくらいの数・分量・値段。
* daijs: 2.ク.(数量を表す語に格助詞「が」が付いた形を受けて)だいたいの程度を表す。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -86,0 +87,8 @@
+&lt;s_inf&gt;following a quantity; oft. as が〜&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;approximately&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;around&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;about&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-03 08:19:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>razasyedh</upd_uid>
<upd_name>Syed Raza</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Correction: seq# 2859579.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-01-03 08:24:54" stat="A" unap="true">
<upd_detl>1st sense sentence -&gt; 4th sense
8th sense sentence -&gt; 11th sense
9th sense sentence -&gt; 10th sense</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-01-03 20:41:29" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think the quantity is always followed by が.
Moving this sense to the bottom. It's not as common as senses 9-11.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13 +13 @@
-&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -87,8 +86,0 @@
-&lt;s_inf&gt;following a quantity; oft. as が〜&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;approximately&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;around&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;about&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -113,0 +106,8 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;after a quantity + が&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;approximately&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;around&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;about&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml