JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1445690 Active (id: 2287029)
<entry id="2287029" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1445690</ent_seq>
<k_ele>
<keb>怒る</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf20</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おこる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf20</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to get angry</gloss>
<gloss>to get mad</gloss>
<gloss>to lose one's temper</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
<gloss>to scold</gloss>
<gloss>to tell (someone) off</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-08-18 03:22:59" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>* Add old 瞋る (some Buddhist nuance), used in postcard/poem by 宮澤賢治 (specifically 雨ニモマケズ in form 瞋ラズ(瞋らず))</upd_detl>
<upd_refs>http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q121774172</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +9,4 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;瞋る&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -22,0 +26,1 @@
+&lt;s_inf&gt;Out-dated 瞋る(いかる) has Buddhist connotations.&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-08-18 04:59:24" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>is there a ref for its supposed buddhist connotations?  buddhism naturally uses older kanji, and none of my kanwas mention anything</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16,0 +16,1 @@
+&lt;re_restr&gt;怒る&lt;/re_restr&gt;
@@ -26,1 +27,0 @@
-&lt;s_inf&gt;Out-dated 瞋る(いかる) has Buddhist connotations.&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-08-18 08:00:27" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Morohashi has no mention of Buddhist nuances.
Shouldn't 瞋 be associated with the 怒らす entry? That's more what the "瞋ラズ" quotation seems to align with.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-08-18 08:14:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>kojien kanwa has いかる as a reading.  kanjigen has いかる and いからす.  probably safe to add it to both</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-08-18 09:28:49" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-11-23 12:21:39" stat="A" unap="true">
<upd_name>Kef Schecter</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"Scold" obviously takes a direct object.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -33,1 +33,1 @@
-&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-11-23 22:48:40" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>english glosses are not the way to decide japanese PoS, but meikyo supports vt, with the note that it is often used in the passive</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-12-30 22:04:49" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Proposing a split into new entry 2859682.</upd_detl>
<upd_refs>Shinsen says sense 02 is a 近年の用法.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,4 +9,0 @@
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;瞋る&lt;/keb&gt;
-&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
@@ -16 +11,0 @@
-&lt;re_restr&gt;怒る&lt;/re_restr&gt;
@@ -20,3 +14,0 @@
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;いかる&lt;/reb&gt;
@@ -31 +22,0 @@
-&lt;stagr&gt;おこる&lt;/stagr&gt;
@@ -36,7 +26,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;stagr&gt;いかる&lt;/stagr&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;to be angular&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to be square&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-12-31 01:14:54" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've tightened the sentence indices.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2024-01-01 14:16:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5, luminous
meikyo: 受身で使うことが多い</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,0 +21 @@
+&lt;gloss&gt;to lose one's temper&lt;/gloss&gt;
@@ -25 +26 @@
-&lt;gloss&gt;to tell someone off&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;usu. in the passive&lt;/s_inf&gt;
@@ -26,0 +28 @@
+&lt;gloss&gt;to tell (someone) off&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2024-01-01 19:58:22" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml