jmdict
2179500
Active
(id:
2284753)
<entry id="2284753" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2179500</ent_seq>
<k_ele>
<keb>音写</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おんしゃ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>transliteration</gloss>
<gloss>transcription</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2007-05-30 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-13 16:16:24" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"Transcription" is probably a more accurate translation here. The definition says 語音, not 文字.
There's a case for including 旧漢字 forms when they're somewhat common but this one is barely used at all. I think we can drop it.</upd_detl>
<upd_refs>daijr: "ある言語の語音を別の言語体系の文字で書きうつすこと。「梵語を漢字で―する」"
G n-grams:
音寫 No matches</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>音寫</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -17,0 +14 @@
+<gloss>transcription</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-14 01:33:29" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-11-30 04:54:22" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daijirin example below</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-30 05:07:47" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>