JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1264610 Active (id: 2284535)
<entry id="2284535" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1264610</ent_seq>
<k_ele>
<keb>限り</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf11</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>かぎり</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf11</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>limit</gloss>
<gloss>limits</gloss>
<gloss>bounds</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>degree</gloss>
<gloss>extent</gloss>
<gloss>scope</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&n-suf;</pos>
<gloss>the end</gloss>
<gloss>the last</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<s_inf>after an adjective, verb, or noun</s_inf>
<gloss>as long as ...</gloss>
<gloss>as far as ...</gloss>
<gloss>as much as ...</gloss>
<gloss>to the limits of ...</gloss>
<gloss>all of ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<s_inf>after neg. verb</s_inf>
<gloss>unless ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>usu. as 〜の限りではない</s_inf>
<gloss>(not) included in ...</gloss>
<gloss>(not) part of ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>usu. adj+限り</s_inf>
<gloss>being very much (in a certain state)</gloss>
<gloss>extreme amount (of a feeling, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n-suf;</pos>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<gloss>... only (e.g. "one time only", "today only")</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&arch;</misc>
<gloss>end of one's life</gloss>
<gloss>final moments</gloss>
<gloss>death</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&arch;</misc>
<gloss>funeral</gloss>
<gloss>burial</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-12-11 23:14:37" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Hi, I understand that ~限り can also mean "as long as ~" in some contexts. If correct I think it would be helpful to add that as another sense.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-12-12 00:12:22" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>PLEASE give references for such suggestions.</upd_detl>
<upd_refs>新和英中辞典</upd_refs>
<upd_diff>@@ -48,0 +48,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;as long as&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;only&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-02-13 09:10:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>"うれしい限りです" means "extremely happy"/"couldn't be happier"
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14132
15609
"うれしい限り" 171k (b)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -36,0 +36,1 @@
+&lt;gloss&gt;very much&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-02-13 18:20:16" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-11-29 14:45:47" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -41 +41,2 @@
-&lt;gloss&gt;unless (after neg. verb)&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;after neg. verb&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;unless&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-10-01 02:48:29" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>i wanted to add a 〜の限りではない sense, as in kojien and meikyo

the pos are still slightly questionable in some cases, but better than before i think.  not every sense is n-adv

there is an additional sense that could be added to cover things like 力の限り = "all of one's strength", but i think this is covered by "to the limits of ...; all of ...", which i merged into sense 4.</upd_detl>
<upd_refs>koj, daijr, daijs, shinmeikai, meikyo, gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17 +16,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
@@ -24 +22,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
@@ -31,15 +28,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;as far as possible&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;as much as possible&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to the best of one's ability&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;very much&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;after neg. verb&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;unless&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
@@ -51,3 +34,37 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;as long as&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;only&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;after an adjective, verb, or noun&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;as long as ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;as far as ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;as much as ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to the limits of ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;all of ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;after neg. verb&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;unless ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;usu. as 〜の限りではない&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;not included in ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;not part of ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n-suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;... only (e.g. "one time only", "today only")&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;arch;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;end of one's life&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;final moments&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;death&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;arch;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;funeral&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;burial&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-10-01 04:49:04" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -51,2 +51,2 @@
-&lt;gloss&gt;not included in ...&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;not part of ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(not) included in ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(not) part of ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-10-01 06:15:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Thanks for all this. I've tried to sort out the linking of examples, although it's rather a mess.
I'll see if I can get that xref working once this is approved.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-11-03 20:15:43" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Hi, I just wanted to leave a comment here. "今日限りで" according to the links supplied means "today is the last day something continues" but if you go by the definitions here, you might mistake it for "today only" because that is the only sense marked as a suffix.

Is perhaps the 3rd sense "the end; the last" missing a suffix marking?</upd_detl>
<upd_refs>https://hinative.com/ja/questions/8624494
https://nihon5-bunka.net/japanese-grammar-advanced-kagirini/</upd_refs>
</audit>
<audit time="2020-11-05 04:04:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>GG5 has that pattern in its examples of sense 3. OTOH 中辞典 has some in its suffix entry, which looks like our sense 7.
Maybe all that's needed is an "n-suf".</upd_detl>
<upd_refs>GG5: 今夜限りの命だ. This is my last night alive.   夫婦の縁も今日限りだ. Our relationship as husband and wife ends today.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -29,0 +30 @@
+&lt;pos&gt;&amp;n-suf;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-31 04:33:28" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -36 +36 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-31 04:33:29" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -45 +45,2 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-31 04:33:30" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -58 +58,2 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-09 00:27:25" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This came up as an entry submission (2859126) and I see it's in GG5 as a sense which we don't really cover. Should be included. I'm putting it after the sense for which we have example sentences.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 sense: 〔極み〕
ようやく彼の賛成を得ることができて喜ばしい限りだ. We are extremely pleased that we have finally obtained his approval.
その子供たちの姿は痛ましい限りだった. The children's appearance was absolutely heart-rending.
https://www.janguage.jp/material/grammar/grammar-advanced-9</upd_refs>
<upd_diff>@@ -54,0 +55,7 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;usu. adj+限りです/だ&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;extremely&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;absolutely&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;very&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-09 02:36:35" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Is it an adv in this usage? Syntactically it's a noun.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-11-28 01:41:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, behaving adverbially. Odd glosses for a noun.</upd_detl>
<upd_refs>Unidic: 限り 名詞-普通名詞-副詞可能</upd_refs>
<upd_diff>@@ -57 +57 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-28 02:48:18" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe better to have example sentences to show it should usually be translated as "extremely"?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -58,4 +58,3 @@
-&lt;s_inf&gt;usu. adj+限りです/だ&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;extremely&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;absolutely&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;very&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;usu. adj+限り&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;being very much (in a certain state)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;extreme amount (of a feeling, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-28 03:48:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I guess that works.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml