<entry id="2284398" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1398980</ent_seq>
<k_ele>
<keb>双六</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>双陸</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>寿語録</keb>
<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>雙六</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>壽語録</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>すごろく</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>すぐろく</reb>
<re_restr>双六</re_restr>
<re_inf>&ok;</re_inf>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>スゴロク</reb>
<re_nokanji/>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="2764760">絵双六</xref>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="2847949">盤双六</xref>
<s_inf>orig. meaning</s_inf>
<gloss>ban-sugoroku</gloss>
<gloss>sugoroku</gloss>
<gloss g_type="expl">traditional Japanese board game similar to backgammon</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-07-12 05:51:17" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_refs>wp</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雙六</keb>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<gloss>a child's dice game</gloss>
+<gloss>child's dice game</gloss>
+<gloss>sugoroku</gloss>
+<gloss>traditional Japanese board game</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-01-21 00:33:07" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_diff>@@ -15,1 +15,0 @@
-<gloss>child's dice game</gloss>
@@ -17,1 +16,1 @@
-<gloss>traditional Japanese board game</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional Japanese board game</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-01-21 04:00:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>koj, daij, wiki</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>双陸</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -13,0 +17,6 @@
+<r_ele>
+<reb>すぐろく</reb>
+<re_restr>双六</re_restr>
+<re_restr>雙六</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -16,1 +26,1 @@
-<gloss g_type="expl">traditional Japanese board game</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional Japanese board game played with dice</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-01-21 04:34:48" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-10-07 00:55:21" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>寿語録 54
壽語録 88
saw 寿語録 on an old Meiji 28 print
here's another example: https://www.admt.jp/collection/item/?item_id=18</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +13,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>壽語録</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寿語録</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-10-07 01:31:07" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-01-11 07:09:56" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This word's used for non-Japanese race games too. I don't think "sugoroku" in English really means much except "old or old-ish Japanese
race game"</upd_detl>
<upd_refs>native informer
https://en.wikipedia.org/wiki/Race_game</upd_refs>
<upd_diff>@@ -33,2 +33 @@
-<gloss>sugoroku</gloss>
-<gloss g_type="expl">traditional Japanese board game played with dice</gloss>
+<gloss>race game (type of board game played where the object is to first reach the goal)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-12 00:52:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, it's a race game but so are many board games using dice. AFAIK 双六 is not the general
term for race games in Japanese. I think the Romaji is worth keeping. Maybe this is enough.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: sugoroku; a traditional board game in which pieces are advanced by throwing dice; a
Japanese backgammon.
中辞典: sugoroku; a Japanese variety of Parcheesi
ルミナス: sugoroku [U], Japanese backgammon [U]; (説明的には) a Japanese game played with a「die
[《英》 dice].
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sugoroku - refers to two different forms of a Japanese
board game: ban-sugoroku (盤双六, 'board-sugoroku') which is similar to western backgammon,
and e-sugoroku (絵双六, 'picture-sugoroku') which is similar to western Snakes and Ladders.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -33 +33 @@
-<gloss>race game (type of board game played where the object is to first reach the goal)</gloss>
+<gloss>sugoroku (trad. Japanese board game played with dice)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-12 02:56:51" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>So the "native informer" I was referring too has on several occasions referred to several non-Japanese race games as 双六, so I do think it
just means "race game". I was considering making it a separate sense and formatted it like that first but it looked weird to me and I didn't
think keeping "sugoroku" as an English gloss was all that worthwhile considering that the only thing that sets a "sugoroku" apart from a
"race game" in English is that the former is Japanese.</upd_detl>
<upd_refs>an example of a simple race game being referred to as sugoroku
https://www.daiichigakuin.ed.jp/campus/kyoto/blog/42867/
plenty of more examples in google images if you search for 英語 すごろく etc.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-01-12 05:40:45" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, but that's another sense.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -33,0 +34,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>race game (board game where the object is to reach the goal first)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-12 06:52:51" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>if sense 1 refers to ban-sugoroku, then sure. but google images will show that the simpler racing game is much more common. Same with the
romaji "sugoroku". you have to type out "ban-sugoroku" or 盤双六 to get pictures of the other game.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -33 +33 @@
-<gloss>sugoroku (trad. Japanese board game played with dice)</gloss>
+<gloss>race game (board game where the object is to reach the goal first)</gloss>
@@ -37 +37,2 @@
-<gloss>race game (board game where the object is to reach the goal first)</gloss>
+<xref type="see">盤双六</xref>
+<gloss>ban-sugoroku (trad. Japanese board game played with dice)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-14 04:23:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe this will work. If approved the 盤双六 and 絵双六 entries need tweaking and relinking.</upd_detl>
<upd_refs>Koj, Daijr/s: have two senses covering 盤双六 and 絵双六.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -37,2 +37,4 @@
-<xref type="see">盤双六</xref>
-<gloss>ban-sugoroku (trad. Japanese board game played with dice)</gloss>
+<xref type="see" seq="2847949">盤双六</xref>
+<xref type="see" seq="2764760">絵双六</xref>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>trad. Japanese board games played with dice, esp. e-sugoroku and ban-sugoroku</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-14 09:25:04" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>e-sugoroku is the racing game, it's sense 1.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-01-30 04:08:48" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, I'll tweak it, approve (mainly to trim the queue) and reopen for further chewing over.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -32,0 +33 @@
+<xref type="see" seq="2764760">絵双六</xref>
@@ -38 +38,0 @@
-<xref type="see" seq="2764760">絵双六</xref>
@@ -40 +40 @@
-<gloss>trad. Japanese board games played with dice, esp. e-sugoroku and ban-sugoroku</gloss>
+<gloss>trad. Japanese board games played with dice, esp. ban-sugoroku</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-30 04:09:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Reopen.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-02-05 22:14:06" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Quiet. Closing.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-01-02 21:13:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think sense 2 refers to a set of games.</upd_detl>
<upd_refs>双六 97100
双陸 64
雙六 2511
壽語録 88
寿語録 54</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>双陸</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,0 +12,4 @@
+<keb>双陸</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -34 +37 @@
-<gloss>race game (board game where the object is to reach the goal first)</gloss>
+<gloss>race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track)</gloss>
@@ -40 +43,2 @@
-<gloss>trad. Japanese board games played with dice, esp. ban-sugoroku</gloss>
+<gloss>ban-sugoroku</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional Japanese board game similar to backgammon</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-02 23:51:07" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-01-04 21:32:47" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>双六 97100
すごろく 247812</upd_refs>
<upd_diff>@@ -36,0 +37 @@
+<misc>&uk;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-27 01:41:30" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>the backgammon game is also just referred to as "sugoroku" in English
(though in English too, it more commonly refers to sense 1, or more specifically the Edo period ones)</upd_detl>
<upd_refs>google images search for
* site:ac.uk sugoroku
* ukiyo-e sugoroku
https://storymaps.arcgis.com/stories/57003521fdea48ab9ee5111f9d965400
https://ukiyo-e.org/image/mfa/sc161314
https://ukiyo-e.org/image/mfa/sc223263</upd_refs>
<upd_diff>@@ -44,0 +45 @@
+<gloss>sugoroku</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-27 04:39:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-11-26 14:36:39" stat="A" unap="true">
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 双六 │ 97,100 │ 25.6% │
│ 雙六 │ 2,511 │ 0.7% │
│ 双陸 │ 64 │ 0.0% │
│ 壽語録 │ 88 │ 0.0% │
│ 寿語録 │ 54 │ 0.0% │
│ すごろく │ 247,812 │ 65.3% │
│ スゴロク │ 31,870 │ 8.4% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18 +18 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +23 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -32,0 +33,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スゴロク</reb>
+<re_nokanji/></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-26 20:08:13" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-11-26 21:30:47" stat="A" unap="true">
<upd_uid>stephen</upd_uid>
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Search-only_Forms
雙〜 and 壽〜 are 旧字体 forms that can be hidden.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,4 +7,0 @@
-<keb>雙六</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16 +12 @@
-<keb>壽語録</keb>
+<keb>寿語録</keb>
@@ -17,0 +14,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雙六</keb>
@@ -21,2 +21 @@
-<keb>寿語録</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<keb>壽語録</keb>
@@ -31 +29,0 @@
-<re_restr>雙六</re_restr></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-27 01:19:09" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>