JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1436640 Active (id: 2284312)
<entry id="2284312" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1436640</ent_seq>
<k_ele>
<keb>締め上げる</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>絞め上げる</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>締上げる</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>しめ上げる</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>しめあげる</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to firmly tighten (e.g. around neck, throat)</gloss>
<gloss>to constrict</gloss>
<gloss>to squeeze</gloss>
<gloss>to bind</gloss>
<gloss>to wring</gloss>
<gloss>to screw in (e.g. a bulb)</gloss>
</sense>
<sense>
<stagk>締め上げる</stagk>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to strongly press (someone)</gloss>
<gloss>to crack down on</gloss>
<gloss>to pursue relentlessly</gloss>
<gloss>to keep under strict control</gloss>
<gloss>to put the screws on</gloss>
</sense>
<sense>
<stagk>締め上げる</stagk>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to settle accounts</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2023-05-22 04:06:19" stat="A" unap="true">
<upd_name>Chris Vasselli</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>As a native speaker of American English, "to screw up" doesn't fit in the first sense to me. I don't think there's a case where "to screw up" means something like "to put the screws on (a person)". 

Without additional context, my strong association of "to screw up" is with the meaning of "to mess up". There is the usage "to screw up one's face (in disgust)", but I think it only applies to yourself, so I'm not sure it fits either, since as I understand it this would generally be an action taken on someone/something else.</upd_detl>
<upd_refs>https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/screw-up</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16 +15,0 @@
-&lt;gloss&gt;to screw up&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-22 04:31:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"screw up" belongs in the other sense, which all the refs put first. I'll expand and reorder.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: 〔ねじで〕 screw up; 〔人をきびしくとがめる〕 《口》 put the screws on sb.
中辞典: 〈しぼるように〉 wring; 〈首などを〉 throttle a person; strangle a person
ルミナス: 	(強くしばる) bind…tightly; (厳しく追求する) put the heat on…
Daijr/s</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16 +16,4 @@
-&lt;gloss&gt;to put the screws on (a person)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to constrict (someone, something)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to bind tightly&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to wring&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to screw up (e.g. nut)&lt;/gloss&gt;
@@ -21 +24,3 @@
-&lt;gloss&gt;to constrict (someone, something)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to put the screws on (a person)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to pursue rigorously&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to settle accounts&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-22 20:26:02" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -19 +19 @@
-&lt;gloss&gt;to screw up (e.g. nut)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to screw up (e.g. a nut)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-22 21:02:57" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-11-10 04:25:55" stat="A" unap="true">
<upd_detl>added more glosses and used neck/throat as examples which most kokugos do + changed the "screw" gloss to be more clear
gg5 uses "put the screws on" but i think it's a mistranslation, kokugos all use "せめる", "苦しめる" or "取り締まる" and i don't believe it's helpful at all as it has a pretty different meaning in english
gave "settle accounts" its own sense

i wonder if i might have missed a better way to make it clear that "絞め上げる" can only be used for the 1st sense (and possibly when referring to "首")?</upd_detl>
<upd_refs>sankoku, daijr/s, smk, meikyo, senkoku</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +10,4 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;締上げる&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -15,0 +20 @@
+&lt;gloss&gt;to firmly tighten (e.g. neck, throat)&lt;/gloss&gt;
@@ -17 +22,2 @@
-&lt;gloss&gt;to bind tightly&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to squeeze&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to bind&lt;/gloss&gt;
@@ -19 +25 @@
-&lt;gloss&gt;to screw up (e.g. a nut)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to screw in (e.g. a bulb)&lt;/gloss&gt;
@@ -21,0 +28,2 @@
+&lt;stagk&gt;締め上げる&lt;/stagk&gt;
+&lt;stagk&gt;締上げる&lt;/stagk&gt;
@@ -24,2 +32,11 @@
-&lt;gloss&gt;to put the screws on (a person)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to pursue rigorously&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to strongly press (someone)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to crack down on (someone)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to pursue relentlessly&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to keep under strict control&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to put the screws on&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;stagk&gt;締め上げる&lt;/stagk&gt;
+&lt;stagk&gt;締上げる&lt;/stagk&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-26 03:49:28" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Simplifying a bit.</upd_detl>
<upd_refs>中辞典 uses しめ上げる in examples.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,0 +14,4 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;しめ上げる&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -20,2 +24,2 @@
-&lt;gloss&gt;to firmly tighten (e.g. neck, throat)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to constrict (someone, something)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to firmly tighten (e.g. around neck, throat)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to constrict&lt;/gloss&gt;
@@ -29 +32,0 @@
-&lt;stagk&gt;締上げる&lt;/stagk&gt;
@@ -33 +36 @@
-&lt;gloss&gt;to crack down on (someone)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to crack down on&lt;/gloss&gt;
@@ -40 +42,0 @@
-&lt;stagk&gt;締上げる&lt;/stagk&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml