JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1384830 Active (id: 2284041)
<entry id="2284041" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1384830</ent_seq>
<k_ele>
<keb>切る</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf11</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>きる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf11</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to cut</gloss>
<gloss>to cut through</gloss>
<gloss>to perform (surgery)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1861690">縁を切る</xref>
<gloss>to sever (connections, ties)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to turn off (e.g. the light)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1443850">電話を切る</xref>
<gloss>to terminate (e.g. a conversation)</gloss>
<gloss>to hang up (the phone)</gloss>
<gloss>to disconnect</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to punch (a ticket)</gloss>
<gloss>to tear off (a stub)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to open (something sealed)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to start</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to set (a limit)</gloss>
<gloss>to do (something) in less or within a certain time</gloss>
<gloss>to issue (cheques, vouchers, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1420320">値切る</xref>
<gloss>to reduce</gloss>
<gloss>to decrease</gloss>
<gloss>to discount</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to shake off (water, etc.)</gloss>
<gloss>to let drip-dry</gloss>
<gloss>to let drain</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to cross</gloss>
<gloss>to traverse</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to criticize sharply</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to act decisively</gloss>
<gloss>to do (something noticeable)</gloss>
<gloss>to go first</gloss>
<gloss>to make (certain facial expressions, in kabuki)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to turn (vehicle, steering wheel, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to curl (a ball)</gloss>
<gloss>to bend</gloss>
<gloss>to cut</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to shuffle (cards)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<field>&mahj;</field>
<gloss>to discard a tile</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to dismiss</gloss>
<gloss>to sack</gloss>
<gloss>to let go</gloss>
<gloss>to expel</gloss>
<gloss>to excommunicate</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to dig (a groove)</gloss>
<gloss>to cut (a stencil, on a mimeograph)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1591870">切り札・1</xref>
<gloss>to trump</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<field>&go;</field>
<gloss>to cut (the connection between two groups)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<s_inf>also written as 鑽る</s_inf>
<gloss>to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&suf;</pos>
<pos>&v5r;</pos>
<xref type="see" seq="1305870">使い切る</xref>
<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
<gloss>to do completely</gloss>
<gloss>to finish doing</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&suf;</pos>
<pos>&v5r;</pos>
<xref type="see" seq="1849220">疲れ切る</xref>
<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
<gloss>to be completely ...</gloss>
<gloss>to be totally ...</gloss>
<gloss>to be terribly ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&suf;</pos>
<pos>&v5r;</pos>
<xref type="see" seq="1264100">言い切る・1</xref>
<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
<gloss>to do clearly</gloss>
<gloss>to do decisively</gloss>
<gloss>to do firmly</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-08-25 09:03:23" stat="A">
<upd_uid>paul</upd_uid>
<upd_name>Paul Blay</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Fill in missing PoS.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -131,0 +131,1 @@
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-09-27 05:18:56" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_detl>not sure whether all senses really should be suf (on the 
ones I added, but also the ones that were in here 
previously). 
__
removed xref to 噛み切る since the first sense is wider than 
that
__
"16 卓球・テニス・ゴルフなどで、打球に特殊な回転を与えたり、その進路を曲げたり
するように打つ。カットする。" -&gt;
"to curl (a ball); to bend; to cut" (e.g. "Bend it like 
Beckham")
__
"18 空中にきまった形を描く。「手刀―・って懸賞を受け取る」" -&gt;
"to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.)"
__
to act decisively; to do (something noticeable)
14 際立った、または、思いきった行為・動作をする。
㋐他に先立って始める。「彼がまず口を―・った」「攻撃の火蓋(ひぶた)を―・る」
㋑威勢のいい、または、わざと目立つような口ぶり・態度をする。「たんかを―・る」
「札びらを―・る」
㋒歌舞伎や能で、強い感情を表すためにある目立つ表情・動作をする。「面(おもて)を
―・る」「見得(みえ)を―・る」
"to act decisively; to do (something noticeable); to go 
first; to make (certain facial expressions, in kabuki)"
__
19 (「鑽る」とも書く)石と金属を打ち合わせたり、木と木をこすり合わせたりして発
火させる。「火を―・る」
there's currently an entry for "鑽る" (from which I copied 
the gloss) which is marked obsc. that kanji certainly seems 
to be ("火を鑽る” gets 45 results), but it's questionable 
whether "火を切る" is (though most image hits are from 
recipes, i.e. "turn off the heat"). I added a note anyway.
__
13 物事に区切りをつける。
㋐時期や数量を限定する。「期限を―・る」「先着一〇〇名で―・る」
㋑ある基準の数値以下・以内にする。割る。「一〇〇メートル一〇秒を―・る」「元値を
―・って売る」
㋒伝票や小切手などを発行する。「小切手を―・る」
"[8][suf,v5r,vt]
  to set (a limit); to do (something) in less or within a 
certain time;to issue (stamps, vouchers, etc.)"
(having all of these in one sense does maybe not make that 
much sense in English)</upd_detl>
<upd_refs>daijs</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,2 +20,3 @@
-&lt;xref type="see" seq="1209200"&gt;噛み切る&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss&gt;to cut (usu. to cut through)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to cut&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to cut through&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to perform (surgery)&lt;/gloss&gt;
@@ -69,0 +70,2 @@
+&lt;gloss&gt;to do (something) in less or within a certain time&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to issue (stamps, vouchers, etc.)&lt;/gloss&gt;
@@ -84,1 +87,2 @@
-&lt;gloss&gt;to let drip-dry (or drain)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to let drip-dry&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to let drain&lt;/gloss&gt;
@@ -91,0 +95,1 @@
+&lt;gloss&gt;to traverse&lt;/gloss&gt;
@@ -96,0 +101,7 @@
+&lt;gloss&gt;to criticize sharply&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to act decisively&lt;/gloss&gt;
@@ -97,0 +109,2 @@
+&lt;gloss&gt;to go first&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to make (certain facial expressions, in kabuki)&lt;/gloss&gt;
@@ -108,1 +122,3 @@
-&lt;gloss&gt;to cut (the ball)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to curl (a ball)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to bend&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to cut&lt;/gloss&gt;
@@ -114,1 +130,18 @@
-&lt;gloss&gt;to shuffle (cards)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to shuffle (cards)¨&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to dismiss&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to sack&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to let go&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to expulse&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to excommunicate&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to dig (a groove)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to cut (a stencil, on a mimeogrpah)&lt;/gloss&gt;
@@ -132,0 +165,13 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;also written as 鑽る&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-10-11 02:52:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_detl>typo</upd_detl>
<upd_diff>@@ -147,1 +147,1 @@
-&lt;gloss&gt;to cut (a stencil, on a mimeogrpah)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to cut (a stencil, on a mimeograph)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-10-11 05:50:53" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm going to let it go. It's too much to check in detail.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -130,1 +130,1 @@
-&lt;gloss&gt;to shuffle (cards)¨&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to shuffle (cards)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-04-03 03:15:30" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -179 +179,2 @@
-&lt;gloss&gt;(after the -masu stem of a verb) to finish&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to finish&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-11-27 21:27:44" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -35 +35 @@
-&lt;gloss&gt;to turn off (i.e. the light)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to turn off (e.g. the light)&lt;/gloss&gt;
@@ -42 +42 @@
-&lt;gloss&gt;to terminate (i.e. a conversation)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to terminate (e.g. a conversation)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-11-28 03:33:56" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-05-16 06:51:35" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Go players usually say "to cut"</upd_detl>
<upd_refs>http://senseis.xmp.net/?Cut</upd_refs>
<upd_diff>@@ -160 +160 @@
-&lt;gloss&gt;(in Go) to isolate (an opponent's stone)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to cut (the connection between two groups) (in go)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-05-16 10:22:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>At sense 20 I'm not arguing...</upd_detl>
</audit>
<audit time="2017-07-03 13:24:37" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This went unnoticed for a long time.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -17 +16,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -25 +23,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -32 +29,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -38 +34,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -47 +42,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -54 +48,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -60 +53,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -66 +58,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -74 +65,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -83 +73,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -91 +80,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -98 +86,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -104 +91,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -113 +99,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -119 +104,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -127 +111,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -133 +116,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -143 +125,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -150 +131,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -157 +137,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -163 +142,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -170 +148,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -176 +154 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-07-03 15:06:55" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>strange</upd_detl>
</audit>
<audit time="2017-09-05 15:43:43" stat="A" unap="true">
<upd_refs>N/A, but see Google for ドラを切る and 字牌を切る and similar searches.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -118,0 +119,6 @@
+&lt;field&gt;&amp;mahj;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;to discard a tile&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-09-06 12:12:45" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-08-13 10:52:59" stat="A" unap="true">
<upd_detl>「そういえば俺、女の子をひきそうになって、ハンドルを切って。」</upd_detl>
<upd_diff>@@ -102 +102 @@
-&lt;gloss&gt;to turn (a vehicle)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to turn (a vehicle, steering wheel)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-08-15 05:34:02" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -102 +102 @@
-&lt;gloss&gt;to turn (a vehicle, steering wheel)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to turn (vehicle, steering wheel, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-09-05 08:23:03" stat="A" unap="true">
<upd_refs>https://japanese.stackexchange.com/questions/80370/meaning-of-%E5%88%87%E3%82%8B-in-%E3%82%A4%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%92%E5%88%87%E3%82%8B
But this "stamps" should be a translation mistake. We say 小切手を切る but not 切手を切る. 小切手 and 切手 are completely different.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -63 +63 @@
-&lt;gloss&gt;to issue (stamps, vouchers, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to issue (cheques, vouchers, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-09-05 12:08:02" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-08-20 02:34:06" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -146 +146,2 @@
-&lt;gloss&gt;to cut (the connection between two groups) (in go)&lt;/gloss&gt;
+&lt;field&gt;&amp;go;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;to cut (the connection between two groups)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-08-20 04:01:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-10-02 19:36:34" stat="A" unap="true">
<upd_name>mark dufour</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"to do completely" fits better with combinations like wakari-kiru or as in my book shinrai-si-kiru. so it is not just about completion, but also completeness..?</upd_detl>
<upd_refs>https://kwhazit.ucoz.net/ranma/g_vaux.html
https://selftaughtjapanese.com/2015/03/09/japanese-verb-suffix-%E3%80%9C%E3%81%8D%E3%82%8B-kiru/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -165,2 +165 @@
-&lt;gloss&gt;to finish&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to complete&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to do completely&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-03 05:22:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-11-19 22:25:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>aux-v -&gt; suf
Added senses.</upd_detl>
<upd_refs>daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -161,3 +161,3 @@
-&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1849220"&gt;疲れきる&lt;/xref&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1305870"&gt;使い切る&lt;/xref&gt;
@@ -165,0 +166,19 @@
+&lt;gloss&gt;to finish doing&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1849220"&gt;疲れ切る&lt;/xref&gt;
+&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to be completely ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be totally ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be terribly ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1264100"&gt;言い切る・1&lt;/xref&gt;
+&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to do clearly&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to do decisively&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to do firmly&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-20 00:56:27" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-11-21 05:56:40" stat="A">
<upd_uid>razasyedh</upd_uid>
<upd_name>Syed Raza</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Collins, etc., say that expulse is obsolete (https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/expulse)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -128 +128 @@
-&lt;gloss&gt;to expulse&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to expel&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml