jmdict
2061900
Active
(id:
2282509)
<entry id="2282509" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2061900</ent_seq>
<k_ele>
<keb>楓</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>槭樹</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>かえで</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>カエデ</reb>
<re_nokanji/>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>maple (Acer spp.)</gloss>
<gloss>maple tree</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2005-09-20 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2010-07-27 18:40:07" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brandon Kentel</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>蛙手;鶏冠木 are more than a little obsc I imagine
gikun tag but no 熟字訓 tag? or is gikun meant to cover 熟字訓 too?</upd_detl>
<upd_refs>http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E9%B6%8F%E5%86%A0%E6%9C%A8&enc=UTF-8&stype=0&dtype=0&dname=0ss</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>蛙手</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鶏冠木</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +18,7 @@
+<re_restr>楓</re_restr>
+<re_restr>槭樹</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かえるで</reb>
+<re_restr>蛙手</re_restr>
+<re_restr>鶏冠木</re_restr></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-07-28 00:30:55" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, comma is correct. I was about to split this in two on the readings, but noticed 大辞林 has 楓 read both ways. I use "gikun" to include 熟字訓.</upd_detl>
<upd_refs>大辞林</upd_refs>
<upd_diff>@@ -23,0 +23,1 @@
+<re_restr>楓</re_restr></upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-11-08 16:54:10" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>jwiki
G n-grams:
カエデ 166800</upd_refs>
<upd_diff>@@ -26,0 +27,4 @@
+<r_ele>
+<reb>カエデ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele></upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-11-09 02:46:19" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-01-31 11:54:44" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -33 +33,2 @@
-<gloss>maple (tree) (Acer spp.)</gloss>
+<gloss>maple (Acer spp.)</gloss>
+<gloss>maple tree</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-08 08:58:06" stat="A" unap="true">
<upd_name>Opencooper</upd_name>
<upd_detl>daijs says for 「かえるで」: 「カエデの古名」. meikyo only mentions 「かえるで」 as part of the word's etymology, and this reading is not in the JEs.
So this should actually be two sets of entries:
楓;槭樹 – かえで
楓;蛙手;鶏冠木 – かえるで
With the latter split out.
P.S. Perhaps this should have a frequency tag just as 「モミジ」 does.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-11-08 10:49:17" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'll do that split. I should have done it in 2010. Despite 大辞林 I don't think 楓 is usually read かえるで.</upd_detl>
<upd_refs>楓 893658 65.6%
槭樹 230 0.0%
蛙手 549 0.0%
蝦手 96 0.0%
鶏冠木 147 0.0%
かえで 297476 21.8%
かえるで 3910 0.3%
カエデ 166800 12.2%
カエルデ 130 0.0%</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,6 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>蛙手</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鶏冠木</keb>
-</k_ele>
@@ -18,8 +11,0 @@
-<re_restr>楓</re_restr>
-<re_restr>槭樹</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かえるで</reb>
-<re_restr>楓</re_restr>
-<re_restr>蛙手</re_restr>
-<re_restr>鶏冠木</re_restr></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>