JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2562080 Active (id: 2282427)
<entry id="2282427" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2562080</ent_seq>
<k_ele>
<keb>憤ろしい</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>いきどおろしい</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-i;</pos>
<misc>&form;</misc>
<gloss>infuriating</gloss>
<gloss>maddening</gloss>
<gloss>exasperating</gloss>
<gloss>angry</gloss>
<gloss>furious</gloss>
<gloss>irritated</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-07-24 21:39:06" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_detl>could be improved</upd_detl>
<upd_refs>daijisen/koj</upd_refs>
</audit>
<audit time="2010-07-25 05:01:27" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5 too.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,0 +13,2 @@
+&lt;gloss&gt;angry&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;furious&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-10-30 13:42:52" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>As a one word translation, google gives "infuriating". "憤ろしい人" doesn't exist (google). 

The object of 憤ろしい, when given explicitly, seems to usually be the cause of outrage, not the person feeling it.  daijs gives 腹立たしい, which we gloss in this way. sankoku: 腹が立ってたまらない気持ちだ。 

sankoku says 文, so I'm picking [form] over [rare]. But:
腹立たしい	196914	99.9%
憤ろしい	133	0.1%

Happened to find a direct comment on this that probably applies to a lot of [rare][form]. "Haven't used once in my life, a lot of Japanese people probably couldn't even read it":
https://ja.hinative.com/questions/16085136
現代の日本語としては、ほぼ使われません。僕も人生で一度も使ったことがありません。「憤ろしい」を「いきどおろしい」と読めない日本語ネイティブが多い、というくらい稀な言葉です。
かなり強めに腹を立てる感じだと思います。

This is what I would imagine as [form][rare]. We have a lot of these.

Now, it seems like there is another usage.  Yourei has "憤ろしい顔" and "憤ろしい涙", where it probably just means "angry face/tears" (as google translates).  But "腹立たしい" will generate the same examples.</upd_detl>
<upd_refs>憤ろしい	133

dais:1 憤りを覚えるさま。腹立たしい。

http://imagict.com/ja/words/%E6%86%A4%E3%82%8D%E3%81%97%E3%81%84
憤ろしい - 和英辞典
[ 形 ] exasperating , infuriating , maddening , vexing
■ extremely annoying or displeasing

yourei example:
具体的には我慢のならないほど憤ろしいことなのだった。
another:
その灼やきつくような眸は、憤ろしい涙にうるんでいる。

A single example with 憤ろしい and 腹立たしい back to back (probably to mix up the vocabulary)
高田の言う通り、江崎はファウスリーゼに一方的な妄想を抱いていたようだった。それが裏切られたのが憤ろしいのだろう。腹立たしいのはファウスリーゼも同じだった。

Simple: "It is infuriating": 憤ろしいのである
太郎が眠って終っているから一人で出た。憤ろしいのである。リツ子の母が可也君の炭代を出してくれぬ。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,3 +12,5 @@
-&lt;gloss&gt;irritated&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;angry&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;furious&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1501280"&gt;腹立たしい&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;form;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;infuriating&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;maddening&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;exasperating&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-06 20:05:50" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Seems to be both. Could split senses.</upd_detl>
<upd_refs>GG5:〔腹立たしい〕 angry; furious; irritated.
Daijirin/ Daijisen</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +17,3 @@
+&lt;gloss&gt;angry&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;furious&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;irritated&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-07 21:02:51" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>X-refs to synonyms aren't necessary.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12 +11,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="1501280"&gt;腹立たしい&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml