JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2847494 Active (id: 2281886)
<entry id="2281886" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2847494</ent_seq>
<k_ele>
<keb>行きはよいよい帰りは怖い</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>行きは良い良い帰りは怖い</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>行きはよいよい帰りはこわい</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>いきはよいよい帰りは怖い</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>いきはよいよいかえりはこわい</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ゆきはよいよいかえりはこわい</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<misc>&proverb;</misc>
<s_inf>from the Edo-period children's song "Tōryanse"</s_inf>
<gloss>going there is easy but coming back is scary</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2020-11-20 07:48:05" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"真意は不明"</upd_detl>
<upd_refs>jitsuyo, ことわざを知る辞典 (kotobank)
行きはよいよい	16171
いきはよいよい	887
ゆきはよいよい	31
行きは良い良い	3096

よいよい帰りは怖い	3222
よいよい帰りはこわい	1390
よいよい帰りは恐い	446</upd_refs>
</audit>
<audit time="2020-11-20 11:31:23" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Less literal, but seems to work.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: Getting there is easy; the way back is hard.
Eijiro: うそつきの世間渡りは、行きはよいよい帰りは怖い。 : A liar can go round the world but cannot come back.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -23 +23 @@
-&lt;gloss&gt;going there is easy but coming back is scary&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;going there is easy but coming back is hard&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-12-31 12:45:19" stat="A" unap="true">
<upd_name>Timofei Shatrov</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>typo?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14 +14 @@
-&lt;reb&gt;いきはよいといかえりはこわい&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;いきはよいよいかえりはこわい&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-12-31 15:58:19" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Si.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-02-02 13:54:16" stat="A" unap="true">
<upd_refs>https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%9A%E3%82%8A%E3%82%83%E3%82%93%E3%81%9B</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22 +22 @@
-&lt;s_inf&gt;from the Edo-period children's song "Odoryanse"&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;from the Edo-period children's song "Tooryanse"&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-02-03 11:31:29" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -22 +22 @@
-&lt;s_inf&gt;from the Edo-period children's song "Tooryanse"&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;from the Edo-period children's song "Tōryanse"&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-08-01 04:02:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20,0 +21 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-01 05:24:22" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>〈行/い/ゆ〉きは〈良/よ〉い〈良/よ〉い〈帰/かえ〉りは〈怖/こわ〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーーーーー─┬────╮
│ 行きはよいよい帰りは怖い   │  0 │
│ 行きは良い良い帰りは怖い   │  0 │ - sK
│ 行きはよいよい帰りはこわい  │  0 │ - sK
│ いきはよいよい帰りは怖い   │ 59 │ - add, sK
│ いきはよいよいかえりはこわい │  0 │
│ ゆきはよいよいかえりはこわい │  0 │
╰─ーーーーーーーーーーーーーー─┴────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +9 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -11,0 +13,5 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;いきはよいよい帰りは怖い&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-01 07:48:33" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Since the actual meaning isnt well understood, I think a more literl gloss makes more sense.

Btw isn't the string too long for the ngrams? See the ones I posted when I originally submitted this.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -30 +30 @@
-&lt;gloss&gt;going there is easy but coming back is hard&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;going there is easy but coming back is scary&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-11-01 07:51:22" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>e.g.
行きはよいよい 	16171	80.1%
いきはよいよい 	887	4.4%
ゆきはよいよい   	31	0.2%
行きは良い良い	3096	15.3%


よいよい帰りは怖い 	3222	53.9%
よいよい帰りはこわい	1390	23.3%
よいよい帰りは恐い 	446	7.5%
良い良い帰りは怖い 	765	12.8%
良い良い帰りはこわい	36	0.6%
良い良い帰りは恐い 	117	2.0%</upd_refs>
</audit>
<audit time="2023-11-01 10:44:44" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml