jmdict
1319750
Active
(id:
2281188)
<entry id="2281188" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1319750</ent_seq>
<k_ele>
<keb>失う</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf06</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>喪う</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>失なう</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>亡う</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>うしなう</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf06</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to lose</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to miss (a chance, opportunity)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to lose (a loved one)</gloss>
<gloss>to be bereaved of</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to concede (goals, points, etc.)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-11-10 13:42:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added senses.
Meikyo has the following note for 喪う: "「喪」は「父[愛する人]を喪う」などで好まれる。". Do we want to add restriction tags to the other senses or is that a bit messy?
I note that daijr has "「亡う」とも書く" for the death sense so we could make a separate "喪う・亡う" entry out of sense 3 and have an x-ref that points here.</upd_detl>
<upd_refs>daij, gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -24 +24,16 @@
-<gloss>to part with</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to miss (a change, opportunity)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to lose (a loved one)</gloss>
+<gloss>to be bereaved of</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to concede (goals, points, etc.)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-11-13 22:40:13" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, I think restrictions for 喪う are bit messy. The "iK" should be enough.
I'll do a 亡う entry. It's gikun-ish, and would be a painful addition here. I wondered about a simple note of the "also written" variety, but it's common enough to warrant being searchable.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-04-08 05:10:12" stat="A" unap="true">
<upd_name>Kim Ahlström</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Typo?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -28 +28 @@
-<gloss>to miss (a change, opportunity)</gloss>
+<gloss>to miss (a chance, opportunity)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-04-08 10:06:29" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes. Thanks.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-10-24 21:00:10" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>My proposals:
- Changing 喪う from [iK] to [rK].
- Merging 亡う back into this entry as an [sK] form. I don't think it's common enough to warrant a sense note.</upd_detl>
<upd_refs>喪う
- The new edition of sankoku says it can apply to our senses [1] and [3]. An older edition just has it on [3].
- Meikyo has it as a general headword, but also has a note saying it applies especially to our sense [3].
- Jitenon's online kokugo has it as a general headword with no notes.
- The n-gram counts show a respectable amount of usage.
亡う
- I only see this mentioned in Daijirin for our sense [3].
- It's very rare in the n-gram counts.
〈失(な)/喪(な)/亡/うしな〉う
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 失う │ 1,498,421 │ 98.9% │
│ 喪う │ 5,757 │ 0.4% │ - [iK] to [rK]
│ 失なう │ 4,057 │ 0.3% │ - add, sK
│ 亡う │ 132 │ 0.0% │ - add, sK
│ 喪なう │ 53 │ 0.0% │
│ うしなう │ 7,217 │ 0.5% │
├─ーーーーー─┼───────────┼───────┤
│ 失った │ 1,717,671 │ 98.2% │
│ 喪った │ 14,821 │ 0.8% │
│ 失なった │ 4,186 │ 0.2% │
│ 亡った │ 601 │ 0.0% │
│ 喪なった │ 41 │ 0.0% │
│ うしなった │ 11,845 │ 0.7% │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12,9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>失なう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>亡う</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-10-25 00:15:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not even worth a note.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>