JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1505070 Active (id: 2279946)
<entry id="2279946" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1505070</ent_seq>
<k_ele>
<keb>雰囲気</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf03</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>ふんい気</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>ふん囲気</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>ふいん気</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ふんいき</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf03</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ふいんき</reb>
<re_inf>&ik;</re_inf>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>often spoken as ふいんき</s_inf>
<gloss>atmosphere</gloss>
<gloss>mood</gloss>
<gloss>ambience</gloss>
<gloss>ambiance</gloss>
<gloss>aura</gloss>
<gloss>feel</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>a certain air</gloss>
<gloss>presence</gloss>
<gloss>special aura</gloss>
<gloss>something (about someone)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1413330">大気・1</xref>
<misc>&obs;</misc>
<gloss>(Earth's) atmosphere</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-01-14 09:01:26" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>merge</upd_detl>
<upd_refs>meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +16,4 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ふいんき&lt;/reb&gt;
+&lt;re_inf&gt;&amp;ik;&lt;/re_inf&gt;
+&lt;/r_ele&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-01-14 09:47:34" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-06-08 08:44:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>77k hits, 15k hits</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +9,6 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;ふんい気&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;ふん囲気&lt;/keb&gt;
@@ -18,0 +24,1 @@
+&lt;re_restr&gt;雰囲気&lt;/re_restr&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-06-08 19:46:33" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2015-11-21 05:16:52" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -17,0 +18,2 @@
+&lt;re_restr&gt;雰囲気&lt;/re_restr&gt;
+&lt;re_inf&gt;&amp;ik;&lt;/re_inf&gt;
@@ -21,5 +22,0 @@
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;ふいんき&lt;/reb&gt;
-&lt;re_restr&gt;雰囲気&lt;/re_restr&gt;
-&lt;re_inf&gt;&amp;ik;&lt;/re_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-11-21 14:00:07" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>" (e.g. musical)" doesn't seem very helpful</upd_detl>
<upd_diff>@@ -26 +26 @@
-&lt;gloss&gt;atmosphere (e.g. musical)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;atmosphere&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-11-22 06:59:05" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>in expressions like 「雰囲気がある」&amp;「雰囲気美人」 雰囲気 
has a positive connotation, i.e. it's not just "an 
atmosphere" but a positive one.

I put the "air/atmosphere" sense last because I think it 
might be a little obsolete/archaic - I've never heard it 
used as such and there's this in daijs: "〔幕末にオランダ語 
lucht の訳語とされ,明治初期に英語 atmosphere の訳語となり,明
治後期に抽象的な意を持つようになる。「気海観瀾」(1827年)に載
る〕"</upd_detl>
<upd_refs>prog
"雰囲気のある女の人
a woman with a certain air"
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/882226.html
Q:"「あの人雰囲気あるよね~」
たまに聞く言葉ですが、なんとなく分かるような分からないような。
誉め言葉であるとは思うのですが、いまいち掴めません。
男女問わず、具体的にどのような感じの人を言うのでしょうか。
「雰囲気」とは、努力で出るものでしょうか。"
A: "自分が思ってるのは、仕事やスポーツなんかで自分よりも実力が上
で、その人に凄みや怖さを感じるような人のこと。

例えば、難しい仕事の解決方法を即座に披露してみせたり、スポーツなん
かでは難易度の高い技を涼しい顔をして簡単にやってしまう。
実力があって自信があるから、態度も余裕がありかっこいい。こんな人で
すな。
イメージは「ヤクザ映画の高倉健さん」かな。"
A: "AB型女性に見られる、品ある感じ?高嶺花ってニュアンス?アンニ
ュイな感じ?"
A: "こんばんは。
雰囲気のある人とはいい言葉ですね。私もそう言われてみたいですが、ま
だありません。

 さて、この言葉の意味合いですが、存在感がある人というような感じでし
ょう。"
A: "雰囲気のある人。

外見が特に良いわけでもないのに、
素敵で、目が離せなくなってしまう人ですかね。"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -26 +25,0 @@
-&lt;gloss&gt;atmosphere&lt;/gloss&gt;
@@ -29,0 +29,14 @@
+&lt;gloss&gt;aura&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;feel&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;a certain air&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;presence&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;special aura&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;something (about someone)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;air&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;atmosphere&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-11-24 11:42:33" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Restoring the deleted reading (please *justify* such an action.)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18,2 +17,0 @@
-&lt;re_restr&gt;雰囲気&lt;/re_restr&gt;
-&lt;re_inf&gt;&amp;ik;&lt;/re_inf&gt;
@@ -22,0 +21,5 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ふいんき&lt;/reb&gt;
+&lt;re_restr&gt;雰囲気&lt;/re_restr&gt;
+&lt;re_inf&gt;&amp;ik;&lt;/re_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-30 18:24:53" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think sense 3 needs to be tagged as obsolete. Meikyo doesn't even have it as a sense, instead noting "もと、地球をとりまいている大気の意。".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -44,2 +44,3 @@
-&lt;gloss&gt;air&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;atmosphere&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1413330"&gt;大気・1&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;obs;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;(earth's) atmosphere&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-31 01:12:11" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-03-31 12:51:42" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -46 +46 @@
-&lt;gloss&gt;(earth's) atmosphere&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(Earth's) atmosphere&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-04-01 15:57:41" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"Atmosphere" is by the most common translation for this word. It shouldn't just be on the 3rd sense.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -28,0 +29 @@
+&lt;gloss&gt;atmosphere&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-04-02 00:04:44" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Ok.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-01-14 00:31:44" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮
│ 雰囲気  │ 23,206,360 │ 99.6% │
│ ふんい気 │      1,549 │  0.0% │ - sK
│ ふん囲気 │      1,259 │  0.0% │ - sK
│ ふいん気 │        500 │  0.0% │ - adding
│ ふんいき │     26,723 │  0.1% │
│ ふいんき │     55,396 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -14,0 +16,5 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;ふいん気&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -24 +29,0 @@
-&lt;re_restr&gt;雰囲気&lt;/re_restr&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-01-14 00:46:44" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Even for search-only forms, if the counts are &lt;1000 and &lt;0.1%, it's probably not worth adding. No harm in having it but I wouldn't have bothered with ふいん気.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-10-06 05:44:00" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Any chance of a [note], something like 
[note: "often pronounced ふいんき in spoken form"] under [1]?

Such a note might be an exception here, but this term is actually exceptional.  The term may be *the* example of a word-in-transformation in Japanese.

I was *taught* to say "hwinki", in Japan, in a Japanese classroom, by a late-20s/early-30s Japanese teacher.  The impression was that your speech would sound a bit stilted if you tried to say huniki. (perhaps like "whatcha doin?"/ "what are you doing")</upd_detl>
<upd_refs>「雰囲気」←「ふいんき」と読む時代が来る? 大学教授が指摘 「ありえる。すでに『無観客』という言葉が…」
https://jocr.jp/raditopi/2021/07/18/360380/?detail-page=1

ふんいき vs ふいーき 雰囲気 Japanese pronunciation
(summary: Japanese woman acts like "ふんいき" is the "proper" pronunciation, then finds that she actually says ふいーき when speaking naturally)
https://www.youtube.com/watch?v=saidi3VDt2w


ふんいき	26723	32.5% 
ふいんき	55396	67.4% &lt;-- this is an absurdly high occurrence as a *written* "mistake"
ふいーき	42	0.1%

sankoku: ふいんき「雰囲気」 「ふんいき」のあやまり
and, under the proper 雰囲気 entry: "「ふいんき」はあやまり"</upd_refs>
</audit>
<audit time="2023-10-07 11:25:19" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It's a good point and a note may be useful.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -33,0 +34 @@
+&lt;s_inf&gt;often spoken as ふいんき&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-10-13 00:41:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Quiet. Closing.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml