JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2701560 Active (id: 2278660)
<entry id="2278660" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2701560</ent_seq>
<k_ele>
<keb>お星様</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>お星さま</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>御星様</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おほしさま</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1376310">星・1</xref>
<misc>&hon;</misc>
<misc>&pol;</misc>
<gloss>star</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-04-08 12:47:06" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>This comes up in the text which I was reading. Perhaps one may apply the old a + b logic. However, it gets many Google hits and it seems to be an expression with a meaning beyond the simple combination, but I guess that we can all guess at the spectrum of feelings when it is used.

The following entry also exists:-

星様 【ほしさま】 (?) ???; RH</upd_detl>
<upd_refs>See below.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2012-04-08 15:55:53" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daij, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;御星様&lt;/keb&gt;
@@ -12,1 +15,4 @@
-&lt;gloss&gt;stars&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;hon;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;pol;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;fam;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;star&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-27 19:27:08" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>I know that I submitted the original entry for the above, but thinking of the novice searcher,I shall relay the following:- 

Because I searched for "ほしさま" the main entry above did not come up. "おほしさま" was in the text which I was reading, but I knew from past experience that searching for something with the honorable prefix does not work so, as stated, I just searched for "ほしさま". However, I could only find that as the following RH:-

星様 【ほしさま】 (?) ???; RH

Is it possible to include the "星様 【ほしさま】" in the main entry above so that a standard search will find the more usual "お星様"?</upd_detl>
<upd_refs>See below.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2013-03-28 04:44:56" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&amp;p=%E3%81%BB%E3%81%97%E3%81%95%E3%81%BE&amp;fr=dic&amp;stype=prefix</upd_refs>
</audit>
<audit time="2013-03-28 08:06:03" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This might help too.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,0 +15,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="1376310"&gt;星・ほし・1&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-04-14 06:21:02" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-10-03 14:21:04" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>not sure "fam" really makes sense here?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18 +17,0 @@
-&lt;misc&gt;&amp;fam;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-04 11:45:04" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree it looks odd but daijs does say "星を敬い親しんでいう語".</upd_detl>
<upd_refs>daijs: 星を敬い親しんでいう語。[補説]「お星様に祈る」は尊敬語、「お星様がきらきらと光る」は美化語。
お星様	173455
お星さま	61879
御星様	83</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;お星さま&lt;/keb&gt;
@@ -15 +18 @@
-&lt;xref type="see" seq="1376310"&gt;星・ほし・1&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1376310"&gt;星・1&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-04 13:41:38" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>親しんでいう is probably not really 1:1 with our [fam] "familiar language". I don't have a problem with "親しんで言う" but calling it 
"familiar language" sounds very weird to me. I'm not overly fussed though</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-10-08 10:57:42" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Leave at is.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-10-01 02:10:46" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml