JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1305420 Active (id: 2277567)
<entry id="2277567" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1305420</ent_seq>
<k_ele>
<keb>仕方がない</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf41</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>仕方が無い</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>し方がない</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>しかたがない</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf41</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<gloss>there's no (other) way</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<gloss>cannot be helped</gloss>
<gloss>unavoidable</gloss>
<gloss>inevitable</gloss>
<gloss>(there's) nothing one can do</gloss>
<gloss>having no choice</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<s_inf>oft. as 〜ても仕方がない</s_inf>
<gloss>it's no use (doing)</gloss>
<gloss>pointless</gloss>
<gloss>useless</gloss>
<gloss>no good</gloss>
<gloss>insufficient</gloss>
<gloss>not enough</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<gloss>hopeless (person)</gloss>
<gloss>annoying</gloss>
<gloss>troublesome</gloss>
<gloss>awful</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<s_inf>as 〜て仕方がない or 〜で仕方がない</s_inf>
<gloss>cannot stand it</gloss>
<gloss>unbearable</gloss>
<gloss>cannot help (doing, feeling)</gloss>
<gloss>dying (to do)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2019-05-23 00:22:50" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Most of the refs don't split the senses this finely but I think this is clearer.
Some sentences for each sense:
1.
彼を待つより仕方がない
彼は逃げるよりほか仕方がなかった
昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった
2.
いたずらをするのは仕方が無い
自分でやったことだから仕方がないね
彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない
3.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない
そこへ行っても仕方がない
4.
[Couldn't find any in the list on WWWJDIC but here are a couple from the JEs]
全くあの男は仕方がないうそつきだ He is simply a hopeless liar
また失敗したって, 仕方がない奴だ You failed again? You're hopeless, aren't you!
この子は乱暴で仕方がない This child's wildness causes a lot of trouble.
5.
コーヒーが飲みたくて仕方がない
彼はアメリカへ行きたくてしかたがなかった
彼女はうれしくてうれしくて仕方がない</upd_detl>
<upd_refs>daij, meikyo, gg5, prog, 中辞典, ウィズダム和英辞典</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22,7 +22,35 @@
-&lt;xref type="see" seq="1305430"&gt;仕方のない&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss&gt;it can't be helped&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;it's inevitable&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;it's no use&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;can't stand it&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;being impatient&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;being annoyed&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;there's no (other) way&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;cannot be helped&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;unavoidable&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;inevitable&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(there's) nothing one can do&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;having no choice&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;pointless&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;useless&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;no good&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;insufficient&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;not enough&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;hopeless (person)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;annoying&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;troublesome&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;awful&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;cannot stand it&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;unbearable&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;cannot help (doing, feeling)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;dying (to do)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-05-23 05:16:26" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Mercifully only 42 sentences.</upd_detl>
<upd_refs>WWW its. 1 Tanaka sentence.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;し方がない&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-01-03 22:08:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -38,0 +39 @@
+&lt;s_inf&gt;usu. as 〜ても仕方がない&lt;/s_inf&gt;
@@ -55,0 +57 @@
+&lt;s_inf&gt;as 〜て仕方がない or 〜で仕方がない&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-01-04 04:47:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-01-04 20:03:02" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -39 +39,2 @@
-&lt;s_inf&gt;usu. as 〜ても仕方がない&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;oft. as 〜ても仕方がない&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;it's no use (doing)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-18 11:38:41" stat="A" unap="true">
<upd_name>mark dufour</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>according to native friend, it is often used as just 'very'. this reference would confirm this. btw not sure if there is a difference between sikatanai and sikataganai? otherwise couldn't the two be merged as 'different forms' of the same thing? in GG5, it says sikatanai==sikataganai.</upd_detl>
<upd_refs>https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84-te-shou-ga-nai-%E3%81%A6%E4%BB%95%E6%96%B9%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84-shikata-ga-nai-meaning/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -63,0 +64,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;very&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;extremely&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-21 01:20:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I wonder if it isn't just broad use of sense 2.
Combining 仕方がない and 仕方ない in the one entry would be quite messy as we need to align the kanji form and the reading.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-10-02 10:19:19" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No comments. I think it's covered by the other senses.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -64,5 +63,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;very&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;extremely&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-09-20 10:09:49" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -14,0 +16 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml