JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1172940 Active (id: 2276239)
<entry id="2276239" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1172940</ent_seq>
<k_ele>
<keb>運動会</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf16</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>うんどうかい</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf16</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>athletic meet (esp. at a school)</gloss>
<gloss>sports day</gloss>
<gloss>field day</gloss>
<gloss>sports festival</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-10-01 18:17:33" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -18,1 +18,1 @@
-&lt;gloss&gt;athletic meet&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;athletic meet, sports day&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-10-02 23:34:11" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -18,1 +18,2 @@
-&lt;gloss&gt;athletic meet, sports day&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;athletic meet&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;sports day&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-03 12:49:39" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -18 +18 @@
-&lt;gloss&gt;athletic meet&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;athletic meet (esp. at school)&lt;/gloss&gt;
@@ -19,0 +20 @@
+&lt;gloss&gt;field day&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-05 02:01:50" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>gg5 has field day, etc. but personally i think both of the 'day' entries should be removed.  会 = meet, not day.  for 'field day', eijiro has 運動会の日、体育大会日</upd_detl>
<upd_diff>@@ -19,2 +18,0 @@
-&lt;gloss&gt;sports day&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;field day&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-05 14:09:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>But 運動会 doesn't refer to just any athletic meet, normally. In the absolute majority of cases it refers to a one-day affair at schools 
where all students appear. Similar things exist in the Western world where they are referred to as "sports day" or "field day", not 
"athletic meet" (with the possible exception of commonwealth countries like India, Sri Lanka, and Hong Kong (based on the Google 
results)). "Athletic meet" is good to include because daijs says it can be wider (i.e. they mention 職場 and 地域) but the entry definitely 
needs the other two definitions as well.</upd_detl>
<upd_refs>運動会   	2086372
運動会の日	8844


Google images
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%8B%E5%8B%95%E4%BC%9A
https://en.wikipedia.org/wiki/Sports_day</upd_refs>
</audit>
<audit time="2019-07-05 18:35:16" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>no.  the *day* on which the meet is held is called a field day.  the *meet* (which is what 運動会 is) is not called a field day.  this is an obvious error</upd_detl>
<upd_refs>oxford dictionary of english:

field day 
noun
1 [in singular] an opportunity for action or success, especially at the expense of others: the newspapers had a field day as the case came to court.
2 (Military) a review or an exercise, especially in manoeuvring.
3 (North American) a *****day***** devoted to athletics or other sporting events and contests.
4 (Australian/NZ) a day set aside for the display of agricultural machinery.

kojien:
うんどう‐かい 【運動会】 ‥クワイ
多人数集合して種々の運動競技や遊戯をする*****行事*****。[note: it does not say 「また、その日」 or similar, which would actually make it correspond to a "field day"]</upd_refs>
</audit>
<audit time="2019-07-05 19:14:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>While enwiki says "Sports days (British English) or field days (American English) are _events_ ..." and google's automatic dictionary (unsure what it's based on) 
says "an occasion..."
But it's not even about what the single-language dictionaries define this or that as, it's how it's actually used. These events are not normally referred to as 
"athletic meets" in the US or the UK. Similarly it's not referred to as "運動会の日" with any level of frequency in Japanese (運動会:運動会の日 1:2000 in the 
ngrams).
The most natural-sounding translation will be field day or sports day, a gloss that appears in GG5's entry as well as in several of GG5's and Eijiro's example 
sentences. It's definitely not an error,</upd_detl>
<upd_refs>"Undōkai is sometimes described as a “field day” or even “athletic meet” in English textbooks, but most foreign parents seem to agree that “sports day” is the 
best translation"
https://www.japantimes.co.jp/community/2012/09/25/our-lives/grab-your-bent-mat-and-a-prime-spot-its-undkai/#.XR-gDOgzbLY

Title: "No escaping annual sports days"
"Whether they like sports or not, it is compulsory for schoolchildren in Japan to participate in “undokai” (athletic gatherings or “sports days”)"
https://www.japantimes.co.jp/news/2010/10/19/reference/no-escaping-annual-sports-days/#.XR-gmegzbLY

"Nevertheless, school marathons continue throughout Japan and are a long-standing tradition. They won’t disappear without controversy. Like undokai (sports 
day), it takes on Olympic proportions ..."
https://www.japantimes.co.jp/community/2009/01/27/voices/marathon-ritual-must-change/

"Of the figure, 112 cases involved broken bones, the Chiba Prefectural Board of Education said Tuesday, highlighting safety concerns that human pyramids and 
other extreme showpieces staged by schoolchildren during undokai sports days could have serious consequences."
https://www.japantimes.co.jp/news/2016/03/09/national/chiba-schools-kumitaiso-exercises-led-432-injury-cases/#.XR-hA-gzbLZ

"Thus all those out-of-shape dads huffing and puffing around the track at junior’s school undokai (sports day). "
https://www.japantimes.co.jp/culture/2004/09/22/films/film-reviews/and-in-the-tattered-black-tights-papa/#.XR-hPOgzbLY</upd_refs>
</audit>
<audit time="2019-07-05 21:20:34" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>In AusE, which is mostly BrE, these are "sports days". A "meet" sounds very AmE. I'd like to 
broaden the glosses.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+&lt;gloss&gt;sports day&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-19 11:34:41" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>If we're including "sports day" we should have the AmE equivalent as well. I've read the discussion below and I agree with Marcus that the "day" glosses are perfectly valid.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18 +18 @@
-&lt;gloss&gt;athletic meet (esp. at school)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;athletic meet (esp. at a school)&lt;/gloss&gt;
@@ -19,0 +20 @@
+&lt;gloss&gt;field day&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-19 14:54:01" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>FWIW, to me it sounds very natural to use "field day" to refer to both the day and the event.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-06-19 21:24:30" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-09-04 00:11:53" stat="A" unap="true">
<upd_detl>It's also often referred to as "sports festival" in official translations of Japanese media</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20,0 +21 @@
+&lt;gloss&gt;sports festival&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-09-04 01:24:34" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Harmless, but not exactly idiomatic English (at least to me.)</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml