JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2114590 Active (id: 2275569)
<entry id="2275569" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2114590</ent_seq>
<k_ele>
<keb>法令遵守</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>法令順守</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ほうれいじゅんしゅ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>compliance (with laws and regulations)</gloss>
<gloss>regulatory compliance</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2006-12-04 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2016-05-08 23:28:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>2/3 rule merge, from rejected 法令遵守.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: 法令遵守[順守] 〔企業などの〕 compliance. G n-grams:
法令順守	58383
法令遵守	83289</upd_refs>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;法令遵守&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-05-09 00:11:48" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-08-25 21:47:27" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Was surprised by the parenthesis, since 遵守 is in the term.  But I guess "with laws and regulations" can be implied in English with sufficient context...

Looked at reverso.  Perhaps hundreds of examples.

"ordinances" is extremely rare, "regulations" is much, much more common.   "regulatory compliance" and "legal compliance" are extremely common. Maybe "legal compliance" is not the most correct gloss. (regulations can encompass laws, but not vice versa).

I was struck by the frequency of the specific string コンプライアンス(法令遵守)on the Japanese side, and googled it. Lots and lots of pages dedicated to regulatory compliance. 

One type of コンプライアンス given by daijs is 法令遵守(refs). Seems like a reasonable connection.

On a very long page of results I see:
2 x "ordinances" (anywhere in text)
17 x "laws and regulations" (somewhere in the text)
37 x regulatory compliance
21 x legal compliance

Plenty of bespoke translations beyond those.</upd_detl>
<upd_refs>https://context.reverso.net/translation/japanese-english/%E6%B3%95%E4%BB%A4%E9%A0%86%E5%AE%88

https://context.reverso.net/translation/japanese-english/%E6%B3%95%E4%BB%A4%E9%81%B5%E5%AE%88

ngrams
コンプライアンス	591464	87.7%
法令遵守	83289	12.3%



企業コンプライアンス	12279	2.0% &lt;-- corporate (regulatory) compliance specifically, but 企業 is dropped in context
服薬コンプライアンス	1873	0.3% &lt;-- taking medications as prescribed
コンプライアンス	591464	97.7%  &lt;--- quite a common term

daijs defines コンプライアンス as:
1 要求や命令への服従。
㋐ 法令遵守。特に、企業がルールに従って公正・公平に業務を遂行すること。
㋑ 服薬遵守。処方された薬を指示どおりに服用すること。
2 外力が加えられたときの物質の弾力性やたわみ強度。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15 +15,3 @@
-&lt;gloss&gt;compliance (with laws and ordinances)&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1053740"&gt;コンプライアンス&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;compliance (with laws and regulations)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;regulatory compliance&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-08-25 22:47:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think the xref helps.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15 +14,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="1053740"&gt;コンプライアンス&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml