JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1406050 Active (id: 2274989)
<entry id="2274989" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1406050</ent_seq>
<r_ele>
<reb>それでは</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&conj;</pos>
<s_inf>used to end a conversation or introduce a remark</s_inf>
<gloss>well, ...</gloss>
<gloss>right, ...</gloss>
<gloss>now, ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&conj;</pos>
<gloss>so</gloss>
<gloss>then</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<gloss>that way (would mean ...)</gloss>
<gloss>if that is the case</gloss>
<gloss>in that case</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&int;</pos>
<gloss>bye then</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2016-11-08 16:15:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -9,0 +10 @@
+&lt;ke_pri&gt;spec1&lt;/ke_pri&gt;
@@ -27,0 +29 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-11-09 01:39:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-04-30 08:58:56" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>should in principle be split, but maybe more convenient not to</upd_detl>
<upd_refs>G n-grams:
 それでは  	6367875
 それじゃ  	1105399
 それじゃあ	 558629
 其れでは  	   4705
 其れじゃ  	    354
 其じゃあ  	No matches</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;其じゃあ&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -20,0 +24,4 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;それじゃあ&lt;/reb&gt;
+&lt;re_restr&gt;其じゃあ&lt;/re_restr&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-04-30 23:01:57" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think expediency wins here.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-10-20 10:10:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daijs nikk</upd_refs>
<upd_diff>@@ -39,0 +40,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;int;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;bye-bye, then&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-20 10:14:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>May I suggest we remove all the kanji from 
this entry, also?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-10-21 22:12:29" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>May as well.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -4,11 +3,0 @@
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;其れでは&lt;/keb&gt;
-&lt;ke_pri&gt;ichi1&lt;/ke_pri&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;其れじゃ&lt;/keb&gt;
-&lt;ke_pri&gt;spec1&lt;/ke_pri&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;其じゃあ&lt;/keb&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
@@ -17 +5,0 @@
-&lt;re_restr&gt;其れでは&lt;/re_restr&gt;
@@ -22 +9,0 @@
-&lt;re_restr&gt;其れじゃ&lt;/re_restr&gt;
@@ -27 +13,0 @@
-&lt;re_restr&gt;其じゃあ&lt;/re_restr&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-22 22:39:48" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I prefer "bye" to "bye-bye" here. And apparently the comma isn't needed.
The kokugos have two 接続 senses and a 連語 sense.
I'll reindex the sentences if this is approved.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij, meikyo
Oxford: see you in an hour then.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,3 +16,10 @@
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;well then ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;conj;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;used to end a conversation or introduce a remark&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;well, ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;right, ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;now, ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;conj;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;so&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;then&lt;/gloss&gt;
@@ -22,3 +29,3 @@
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;in that situation&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;in which case&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;that way (would mean ...)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;if that is the case&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;in that case&lt;/gloss&gt;
@@ -28,2 +35 @@
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;bye-bye, then&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;bye then&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-22 22:45:24" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-12-14 09:38:51" stat="A" unap="true">
<upd_refs>三省堂 スーパー大辞林</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,0 +14,3 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;そいじゃ&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-14 19:43:39" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Daijr too.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-08-07 00:08:26" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>https://ja.hinative.com/questions/1136232
「それでは、という意味の方言です。
 ほんじゃ、またね
 (それでは、またね)」

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────╮
│ ほんじゃまたね │ 430 │
╰─ーーーーーーー─┴─────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +17,3 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ほんじゃ&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-08-07 04:33:13" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>I think ほんじゃ should be a separate entry. I think it's Western Japanese dialect. Could possibly be added to ほな</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-08-10 03:35:21" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK. Splitting.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -17,3 +16,0 @@
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;ほんじゃ&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-08-17 13:07:28" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -16,0 +17,3 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;そんじゃ&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-08-17 23:36:47" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Please provide references and/or examples. Is it dialect?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-08-19 00:05:32" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It's valid but I think it should be split off into a separate col-tagged entry along with それじゃ, それじゃあ and そいじゃ. Meikyo defines それじゃ as "「それでは」のくだけた言い方".</upd_detl>
<upd_refs>そんじゃ	        90,271	
そんじゃあ	7,645	
そんじゃまた	5,305</upd_refs>
</audit>
<audit time="2023-08-19 02:29:16" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, I've done the split.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -7,13 +6,0 @@
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;それじゃ&lt;/reb&gt;
-&lt;re_pri&gt;spec1&lt;/re_pri&gt;
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;それじゃあ&lt;/reb&gt;
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;そいじゃ&lt;/reb&gt;
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;そんじゃ&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml