JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1403670 Deleted (id: 2270399)
<entry id="2270399" stat="D" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1403670</ent_seq>
<k_ele>
<keb>造詣の奥深さ</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ぞうけいのおくぶかさ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>deep knowledge</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2023-05-31 06:37:29" stat="D" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>probably incorrect gloss.

A+B

ngrams: 20
twitter: no results
~2 quotes come up in some news results.
Only about 4 obvious book results(several copies of the same text pop up).  

I think the gloss is incorrect.  Should be, I think, "the depth of one's knowledge/achievement". 

Example book result:
"In order to know the depth of [his?] knowledge..."
『回想九十年――師化全般の造詣の奥深さを知るためには、なお数巻の書物の編纂が必要であろう。術と』

Very little reason to have this.  By comparison, of the top of my head, we don't have this either:
知識の奥深さ	261

https://eow.alc.co.jp/search?q=%E4%BA%BA%E3%81%AE%E7%9F%A5%E8%AD%98%E3%81%AE%E5%A5%A5%E6%B7%B1%E3%81%95
(人)の知識の奥深さ
profundity of someone's knowledge</upd_detl>
<upd_refs>造詣深い	2709	3.9%
造詣が深い	36677	53.0%
造詣の深い	29797	43.1%
This and related terms:
造詣の奥深さ	20	0.0%
造詣が奥深い	0	0.0%
造詣の奥深い	0	0.0%


奥深さ	252417</upd_refs>
</audit>
<audit time="2023-06-01 07:22:59" stat="D">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree with Brian that:
- the gloss should be "the depth of one's knowledge/achievement". 
- it's not worth keeping.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml