JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1112180 Active (id: 2237404)
<entry id="2237404" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1112180</ent_seq>
<r_ele>
<reb>フルタイム</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>フル・タイム</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-no;</pos>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1100830">パートタイム</xref>
<gloss>full-time (work)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&sports;</field>
<gloss>full time</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2013-05-11 10:32:51" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,3 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;フル・タイム&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-09 10:54:57" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Note: there are two Japanese senses in sankoku, #2 being along the lines of "operational 24x7". Note this term, for example:
フルタイムマニュアルフォーカス (manual focus on a camera that is always available)

Wondered about xref to パート or パートタイム. sankoku xrefs パートタイム.  Definition of パート (for one sense) is a pointer to パートタイム (even though this is clearly less popular than パート, パート has a stronger noun sense, I think).

Do we require a dot-delimited form to be visible?  It seems like this has been adopted into Japanese as a single word.

Waffled on an xref to 常勤.  In any case, 常勤 uses a hyphen. In some tools (jisho...) if you search "full-time", this term does not currently appear(though 通勤 does).

Seems like フルタイム and パート are antonyms, 常勤 and 非常勤 are antonyms.  I guess in theory that the difference between 常勤 and フルタイム could be that the former implies a regular 9-5-ish schedule, while the latter implies "40 hours/week", or something to that effect...  Not sure if this theoretical distinction is commonly recognized.</upd_detl>
<upd_refs>フルタイム	359948	  
フルタイムの	43209	 
フルタイムの仕事	9742
フルタイムの学生	2024	 

daijs (we don't have this)
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E3%83%95%E3%83%AB%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%A0%E3%83%9E%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%82%B9/
フルタイムマニュアルフォーカス(full time manual focus)

常勤	409436
フルタイム	360085	99.8%

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%B8%E5%8B%A4

人材ビジネス経営者・幹部必見!【雇用形態】徹底比較
https://www.jinzai-business.com/65-2</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +9 @@
+&lt;re_inf&gt;&amp;sk;&lt;/re_inf&gt;
@@ -11,0 +13,3 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1100830"&gt;パートタイム&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;full-time&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-09 12:21:49" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See comment on パートタイム.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15 +14,0 @@
-&lt;gloss&gt;full-time&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-12 20:27:21" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Style alignment.
Added sense.</upd_detl>
<upd_refs>daijs</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9 +8,0 @@
-&lt;re_inf&gt;&amp;sk;&lt;/re_inf&gt;
@@ -11,0 +11 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
@@ -13 +12,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
@@ -14,0 +14,5 @@
+&lt;gloss&gt;full-time (work)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;sports;&lt;/field&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-12 21:09:28" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml