JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1232870 Active (id: 2237135)
<entry id="2237135" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1232870</ent_seq>
<k_ele>
<keb>許す</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf04</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>赦す</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>聴す</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ゆるす</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf04</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<s_inf>occ. written as 聴す</s_inf>
<gloss>to permit</gloss>
<gloss>to allow</gloss>
<gloss>to approve</gloss>
<gloss>to consent to</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<s_inf>also written as 赦す</s_inf>
<gloss>to forgive</gloss>
<gloss>to pardon</gloss>
<gloss>to excuse</gloss>
<gloss>to tolerate</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<s_inf>also written as 赦す</s_inf>
<gloss>to exempt (someone) from</gloss>
<gloss>to remit</gloss>
<gloss>to release</gloss>
<gloss>to let off</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1635280">自他ともに許す</xref>
<gloss>to acknowledge</gloss>
<gloss>to admit</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="2401940">心を許す</xref>
<xref type="see" seq="1221840">気を許す</xref>
<gloss>to trust</gloss>
<gloss>to confide in</gloss>
<gloss>to let one's guard down</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to give up (points in a game, distance in a race, etc.)</gloss>
<gloss>to yield</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2013-01-07 04:14:24" stat="A" unap="true">
<upd_name>winnie</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>http://ejje.weblio.jp/content/tolerate  
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=tolerate  
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/073806000/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -28,0 +28,1 @@
+&lt;gloss&gt;to tolerate&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-01-07 04:24:08" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-07-07 21:59:59" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added senses.</upd_detl>
<upd_refs>daij, gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -27,0 +28,8 @@
+&lt;gloss&gt;to consent to&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to forgive&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to pardon&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to excuse&lt;/gloss&gt;
@@ -33,4 +41,2 @@
-&lt;gloss&gt;to exempt (from fine)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to excuse (from)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to pardon&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to forgive&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to exempt (someone) from&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to remit&lt;/gloss&gt;
@@ -43 +49,3 @@
-&lt;gloss&gt;to confide in&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1635280"&gt;自他ともに許す&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;to acknowledge&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to admit&lt;/gloss&gt;
@@ -48 +56,10 @@
-&lt;gloss&gt;to give up&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2401940"&gt;心を許す&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1221840"&gt;気を許す&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;to trust&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to confide in&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to let one's guard down&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to give up (points in a game, distance in a race, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-07 23:18:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-12-12 04:25:45" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ を許す   │ 437,649 │ 93.8% │
│ を赦す   │  17,285 │  3.7% │
│ を聴す   │     150 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ をゆるす  │  11,704 │  2.5% │
├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ を許して  │ 441,294 │ 88.6% │
│ を赦して  │  43,172 │  8.7% │
│ を聴して  │     116 │  0.0% │
│ をゆるして │  13,695 │  2.7% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +15 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-12-12 10:58:08" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-05-09 04:15:39" stat="A" unap="true">
<upd_name>Hendrik</upd_name>
<upd_detl>I was told by a Japanese NS that there was a significant difference between 許す, which has a sense of 許可する and 赦す, which has a the sense of 恩赦する, and your kanji dictionary supports that assertion. I wonder if this would not warrant creating separate entries for 許す and 赦す...

Likewise, 聴す seems to be totally different from the above two... maybe this entry could be revisted?</upd_detl>
<upd_refs>Your kanji dictionary, supported  by the Unihan references
許 [Uni] 8a31  [音] キョ  [訓] ゆる.す もと  [英]  permit; approve More kanji details
赦 [Uni] 8d66  [音] シャ  [英]  pardon; forgiveness

EIJIRO is not 100% unambiguous but favours 赦す for "to pardon" and 許す for "to permit/tolerate"</upd_refs>
</audit>
<audit time="2023-05-09 07:31:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The case for revisiting this one is not strong:
- in usage 許す dominates
- the JE dictionaries only have 許す for ゆるす. GG5 has it for all its 7 senses
- the major kokugos combine all three kanji forms in single entries. Daijirin adds tags such as 《許・赦》 and 《許・聴》 to some of the senses but 許 is used for all senses.
We could add notes such as "occ. 赦す" to some entries, but given the low level of usage of the other two forms, is it worth it?</upd_detl>
<upd_refs>許す	1235723	97.2%
赦す	34950	2.7%
聴す	410	0.0%</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-11 00:52:56" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>赦す is not uncommon in certain contexts. I think notes are best approach.</upd_detl>
<upd_refs>罪を許す	2,824	27.1%	
罪を赦し	7,612	72.9%</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -16 +16 @@
-&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -26,0 +27 @@
+&lt;s_inf&gt;occ. written as 聴す&lt;/s_inf&gt;
@@ -34,0 +36 @@
+&lt;s_inf&gt;also written as 赦す&lt;/s_inf&gt;
@@ -42,0 +45 @@
+&lt;s_inf&gt;also written as 赦す&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-11 01:18:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml