jmdict
2801120
Active
(id:
2235733)
<entry id="2235733" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2801120</ent_seq>
<k_ele>
<keb>揚げパン</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あげパン</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&food;</field>
<gloss>deep-fried bread (usu. topped with sugar or roasted soybean flour)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2013-10-01 02:29:39" stat="A" unap="true">
<upd_name>John Knox</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Appears to be very similar to traditional German Fastnacht Kuchen, or so called "Chinese Doughnuts", both being fried dough coated in sugar.</upd_detl>
<upd_refs>http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/248858/m1u/%E6%8F%9A%E3%81%92%E3%83%91%E3%83%B3/
http://eow.alc.co.jp/search?q=%E6%8F%9A%E3%81%92%E3%83%91%E3%83%B3
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8F%9A%E3%81%92%E3%83%91%E3%83%B3</upd_refs>
</audit>
<audit time="2013-10-02 02:32:32" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>surprised this wasn't already an entry.
similar to fried dough but an agepan is first baked, then
fried, then sugared, if I understand things correctly.</upd_detl>
<upd_refs>daijs</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>あげぱん</reb>
+<reb>あげパン</reb>
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>fried dough</gloss>
-<gloss>fried bread</gloss>
-<gloss>doughnut (typically without a hole)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>sugared fried bread</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-10-03 00:15:32" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>not necessarily topped in sugar</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sugared fried bread</gloss>
+<gloss>deep-fried bread (usu. topped in sugar)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-04 08:07:23" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>Saw "油条" translated this way in a few shops in アメ横.</upd_detl>
<upd_refs>https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8F%9A%E3%81%92%E3%83%91%E3%83%B3</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,0 +14,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2845526">油条</xref>
+<field>&food;</field>
+<gloss>youtiao</gloss>
+<gloss>deep-fried dough</gloss>
+<gloss>Chinese cruller</gloss>
+<gloss>Chinese fried churro</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-05 05:34:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I can't see any case for tacking the gloss for 油条 onto this one. They are quite different things.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14,9 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2845526">油条</xref>
-<field>&food;</field>
-<gloss>youtiao</gloss>
-<gloss>deep-fried dough</gloss>
-<gloss>Chinese cruller</gloss>
-<gloss>Chinese fried churro</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-07 09:52:55" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daijr/s</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13 +13 @@
-<gloss>deep-fried bread (usu. topped in sugar)</gloss>
+<gloss>deep-fried bread (usu. topped with sugar or roasted soybean flour)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-05-07 12:02:14" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>