JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2828104 Active (id: 2229728)
<entry id="2229728" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2828104</ent_seq>
<r_ele>
<reb>ふう</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>フー</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ふー</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&int;</pos>
<xref type="see" seq="1010970">ふうふう・2</xref>
<gloss>phew</gloss>
<gloss>whew</gloss>
<gloss>huff</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&int;</pos>
<gloss>whoo</gloss>
<gloss>woohoo</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2016-01-07 18:30:20" stat="A" unap="true">
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Saw this in 夢十夜 by 夏目漱石
--
Not really happy with the gloss.
I think ふうと suggests breathing out,
while the gloss suggests breathing in.</upd_detl>
<upd_refs>KM ngrams:
ふうと	1047	  
ふうと息	189	  
ふうとため息	168
ふうと溜息	120</upd_refs>
</audit>
<audit time="2016-01-15 04:52:20" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5 +5 @@
-&lt;reb&gt;ふうと&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;ふう&lt;/reb&gt;
@@ -8,0 +9 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
@@ -9,0 +11,2 @@
+&lt;gloss&gt;huffing and puffing&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;gasping&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-04-02 18:55:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Adding reading from rejected 2843980.
Daijs and nikk only have this as an interjection so I've created a new int sense.
The adverbial glosses come from gg5 but the word always appears as ふうふう in the example sentences. Might be better to have a separate ふうふう entry and keep this as a single-sense int entry.</upd_detl>
<upd_refs>フーフー言って	2917
ふうふう言って	1842</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,0 +7,9 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;フー&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;int;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;phew&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;whew&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;whoo&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
@@ -12 +21 @@
-&lt;gloss&gt;gasping&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;with a gasp&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-04-03 03:14:29" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We already have an entry for ふうふう, etc. I think we can just leave this as-is and xref to the other.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+&lt;xref type="see" seq="1010970"&gt;ふうふう・1&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-04-03 04:34:44" stat="A" unap="true">
<upd_detl>specifically heard it as "wohoo" on a Japanese TV program (it was texted (natively) as フー)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14 +14 @@
-&lt;gloss&gt;whoo&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;huff&lt;/gloss&gt;
@@ -17,7 +17,3 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1010970"&gt;ふうふう・1&lt;/xref&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;on-mim;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;huffing and puffing&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;with a gasp&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;with a deep breath&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;int;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;whoo&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;wohoo&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-04-03 04:38:35" stat="A" unap="true">
<upd_detl>(I removed one sense because there's no evidence ふう is used in that way based on what Robin said about the GG5 entry)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-04-03 05:19:14" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>As Robin noted, several of the ふう examples are ふうふう, but one isn't. However, that is an example of "phew"; not of the sense GG5 is giving. 
I had thought it best to keep the huff and puff sense, but I've gone cool on it. Maybe keep the xref.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: ふう : huff and puff; gasp (for breath).   Example: "ふう. なんて暑いんだろう. Phew! What a baking hot sun!"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+&lt;xref type="see" seq="1010970"&gt;ふうふう&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-04-03 05:19:58" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-04-03 10:47:51" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;xref type="see" seq="1010970"&gt;ふうふう&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1010970"&gt;ふうふう・1&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-04-04 14:09:12" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;xref type="see" seq="1010970"&gt;ふうふう・1&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1010970"&gt;ふうふう・2&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-04-30 07:05:17" stat="A" unap="true">
<upd_name>Opencooper</upd_name>
<upd_refs>https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/woohoo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20 +20 @@
-&lt;gloss&gt;wohoo&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;woohoo&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-04-30 11:21:28" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -8,0 +9,3 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ふー&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-04-30 21:37:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml