JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1376560 Active (id: 2229704)
<entry id="2229704" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1376560</ent_seq>
<k_ele>
<keb>晴曇</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>せいどん</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>fine weather and cloudy weather</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2023-04-30 05:45:12" stat="A" unap="true">
<upd_name>Thomas Buick</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Making it more clear that the two are exclusive, rather than meant to describe a weather wich is cloudy but pleasant.

-&gt; Note: this as been badly translated in the french glossary section, probably from the english.
-&gt; "beau temps avec des nuages?" = "nice weather with clouds ?"

Should probably add references metadata to the the entries:
seq: 1376550 = 晴天 = fine weather
seq: 1457570 = 曇天 = cloudy weather</upd_detl>
<upd_refs>https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E6%99%B4%E6%9B%87/#jn-122449

せい‐どん【晴曇】= はれとくもり。晴天と曇天。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;fine weather and cloudy&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;fine weather and cloudy weather&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-04-30 06:59:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, the kokugos are clear on this.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml