jmdict
1302280
Active
(id:
2229035)
<entry id="2229035" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1302280</ent_seq>
<k_ele>
<keb>参考</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf03</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>參考</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>さんこう</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf03</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>reference</gloss>
<gloss>consultation</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2023-04-18 17:54:03" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Daijr/s, sankoku, and iwakoku have this as a する verb (transitive) but it seems to be much more common as 〜にする.
Not sure if a [vs] tag would be appropriate here.
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮
│ 参考 │ 57,339,931 │ 99.9% │
│ 參考 │ 5,509 │ 0.0% │ - [oK] to [sK]
│ さんこう │ 72,365 │ 0.1% │
╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-04-18 22:51:08" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The する etc. usage is indeed rather uncommon. It's usually になる/にする.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-04-19 22:06:08" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think the x-ref is needed. 参考 is used in a lot of different expressions.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -22 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="2266230">参考にする</xref></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>