jmdict
2582990
Active
(id:
2227648)
<entry id="2227648" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2582990</ent_seq>
<k_ele>
<keb>狐の子は頬白</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>きつねのこはつらじろ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<xref type="see" seq="1204760">蛙の子は蛙</xref>
<misc>&proverb;</misc>
<misc>&rare;</misc>
<gloss>like father, like son</gloss>
<gloss>the apple doesn't fall far from the tree</gloss>
<gloss g_type="lit">fox pups have white cheeks</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-09-21 19:53:18" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_refs>daij koj</upd_refs>
</audit>
<audit time="2010-09-22 00:52:57" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>wrong reading</upd_detl>
<upd_refs>koj, daijr, daijs</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>きつねのこはほおじろ</reb>
+<reb>きつねのこはつらじろ</reb>
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>a child resembles his parents</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>the apple never falls far from the tree</gloss>
+<gloss g_type="lit">fox pups have white cheeks</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-12-03 04:47:48" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the apple never falls far from the tree</gloss>
+<gloss>the apple does not fall far from the tree</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-12-09 03:08:31" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>no indication what's wrong with the original</upd_detl>
<upd_refs>OED:
"the apple never falls far from the tree" (and variants): a person inevitably shares traits with or resembles his or her parents or family.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>the apple does not fall far from the tree</gloss>
+<gloss>the apple doesn't fall far from the tree</gloss>
+<gloss>the apple never falls far from the tree</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-12-09 05:21:25" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>just a note but I didn't mean to say it was wrong, I was
just substituting it for the more common variant</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-10-09 08:53:53" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -14 +14 @@
-<gloss>the apple doesn't fall far from the tree</gloss>
+<gloss>the apple does not fall far from the tree</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-04-01 05:41:47" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>When in doubt, go with consistency I suppose... The following all have glosses of "the apple doesn't fall far from the tree":
この母にしてこの子あり
この親にしてこの子あり
瓜の蔓に茄子はならぬ
蛙の子は蛙
"the apple doesn't fall", following google's rough estimates, is 5~10x more common than either variant previously here.
I get that we generally avoid contractions, but in this case it appears to be idiomatic.
I read the past discussion on wording. This is one of these idiom common-to-uncommon mismatches where we'd arguably be better off giving a meaning "children take after their parents", and offering no analogous idiom whatsover(let alone two minor variants). This mapping leads to this kind of silliness:
https://twitter.com/joyokanji/status/843862108731187200
"In Jp, “The apple never falls far from the tree” becomes 狐の子は頬白 (fox pups have white cheeks). "
Except not really, because this expression seems to border on nonexistent in Japanese.</upd_detl>
<upd_refs>狐の子は頬白 35 0.4%
蛙の子は蛙 8624 99.6%
The apple never falls far from the tree.ってりんごの話?
“Fishing is his favorite pastime, just like his father.They say the apple never falls far from the tree.”
蛙の子は蛙・子は親に似る
https://eigo.today/the-apple-never-falls-far-from-the-tree/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1204760">蛙の子は蛙・かえるのこはかえる</xref>
@@ -14,2 +15 @@
-<gloss>the apple does not fall far from the tree</gloss>
-<gloss>the apple never falls far from the tree</gloss>
+<gloss>the apple doesn't fall far from the tree</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-04-02 16:50:50" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1204760">蛙の子は蛙・かえるのこはかえる</xref>
+<xref type="see" seq="1204760">蛙の子は蛙</xref>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>like father, like son</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>