JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1105340 Active (id: 2224252)
<entry id="2224252" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1105340</ent_seq>
<k_ele>
<keb>VIP</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ブイ・アイ・ピー</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ビップ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ヴィップ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ブイアイピー</reb>
<re_inf>&sk;</re_inf>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>VIP</gloss>
<gloss>very important person</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2017-01-22 19:27:56" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_detl>Always written "VIP" but pronounced in two different ways. Not sure which is more popular nowadays.</upd_detl>
<upd_refs>Daijr, Daijs</upd_refs>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;VIP&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -5,0 +9,6 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ヴィップ&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ブイアイピー&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-01-25 03:53:46" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>i think ブイアイピー is more common</upd_detl>
<upd_refs>koj, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -7,0 +8,3 @@
+&lt;reb&gt;ブイアイピー&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
@@ -12,3 +14,0 @@
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;ブイアイピー&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-12-30 02:52:06" stat="A" unap="true">
<upd_name>Opencooper</upd_name>
<upd_detl>I heard it in a TV show airing as ビップ, so was wondering if this pronunciation is more common nowadays, but my attempt at researching was inconclusive. The kokugos prefer ブイアイピー, having ビップ as a redirect. Forvo has the pronunciation as individual letters, while Youglish only has four samples, not enough to base a conclusion on (1 ブイアイピー; 2 ビップ; 1 duplicate video). Probably the most that can be said unless the refs change is that the more formal pronunciation is ブイアイピー, but ビップ is also common.

[btw, the eigobu source claims there's a slang sense meaning "to ride in a back seat of a car although the passenger seat is available"]</upd_detl>
<upd_refs>* jawiki (https://ja.wikipedia.org/wiki/VIP): 正式な読みは「ヴイ(ブイ)・アイ・ピー」で、「ヴィップ/ビップ」は俗称。
* https://eigobu.jp/magazine/vip: また日本人は「VIP」を「ビップ」と発音しますが、英語圏ではそのようには読みません…
* https://www.eigowithluke.com/vip/: 日本語のビップと違って、英語の「VIP」は単語としては発音されていなく…
* https://eigojin.com/2020/06/06/post-2142/: 日本語では「ビップ」や「ヴィップ」と言う事が多いですが、英語ではそのままアルファベットを1文字ずつ読んで…
* https://cancam.jp/archives/886891: ちなみに読み方は、「ビップ」と読むこともあれば「ブイ・アイ・ピー」と読むこともあり、ひとつとは限らないよう。
* https://www.ytv.co.jp/michiura/time/2018/01/post-4085.html
* https://crd.ndl.go.jp/reference/modules/d3ndlcrdentry/index.php?page=ref_view&amp;id=1000126672 (looked at the kokugos we usually look at)

ビップ     9,382 76.9%
ヴィップ    2,439 20.0%
ブイアイピー    380  3.1%
ヴィーアイピー     0  0.0%

ビップルーム    1,038
ヴィップルーム       0
ブイアイピールーム     0

ビップ待遇    1,036
ヴィップ待遇       0
ブイアイピー待遇     0</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17,0 +18 @@
+&lt;gloss&gt;VIP&lt;/gloss&gt;
@@ -19 +19,0 @@
-&lt;gloss&gt;VIP&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-12-30 03:58:07" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-03-10 05:38:57" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>New style.</upd_detl>
<upd_refs>The JEs point ビップ at ブイ・アイ・ピー.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8 +8 @@
-&lt;reb&gt;ブイアイピー&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;ブイ・アイ・ピー&lt;/reb&gt;
@@ -14,0 +15,4 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ブイアイピー&lt;/reb&gt;
+&lt;re_inf&gt;&amp;sk;&lt;/re_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml