JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000730 Active (id: 2224227)
<entry id="2224227" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1000730</ent_seq>
<k_ele>
<keb>行けない</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>いけない</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>bad</gloss>
<gloss>wrong</gloss>
<gloss>naughty</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after the -te form of a verb or adjective</s_inf>
<gloss>must not (do, be)</gloss>
<gloss>should not</gloss>
<gloss>ought not to</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>useless</gloss>
<gloss>no good</gloss>
<gloss>bad</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>hopeless</gloss>
<gloss>beyond hope</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>used to express sympathy</s_inf>
<gloss>unfortunate</gloss>
<gloss>a shame</gloss>
<gloss>a pity</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>unable to drink (alcohol)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>as ...(すると|しては)いけない(から|ので)</s_inf>
<gloss>so as not to ...</gloss>
<gloss>so that ... (won't)</gloss>
<gloss>in case ...</gloss>
<gloss>for fear that ...</gloss>
<gloss>lest ...</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-07-27 10:59:30" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>In searching for "いけない", two entries come up, namely: the above and also the following:-

いけない (etc.) See: 行く 生ける

As a searcher, one may think that there is a difference between the two entries in the context of "行く".

I am wondering, subject to technical issues, if the link to "行く" could be deleted from the "いけない (etc.) See: 行く 生ける", thus leaving only the connection to "生ける" for the negative of arranging flowers, etc.

Then it would be clear that one was simply a negative of a verb entry, whereas the other [i.e., the main entry above] has a special meaning. Perhaps also the link to "行く" could be included to help the searcher, but by implication that is already shown with "《行けない》"; although I am not sure why the main kanji entry above which is "行けない" does not come up in the search entry already. I suppose that, because the kanji form is not used in the case of "いけない", you have to manually convert "行けない" to "《行けない》".

If I am on the wrong lines, my apologies.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-07-27 22:48:58" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree that it's best that in the cross-reference list いけない should not point to 行く (although 行けない is, of course, a valid inflection.) I have dropped that link.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2016-06-26 11:11:07" stat="A" unap="true">
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Seems unlikely that only sense 1 is uk</upd_detl>
<upd_diff>@@ -19,0 +20 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -24,0 +26 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-06-26 15:52:40" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2016-11-09 09:59:34" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -5,0 +6 @@
+&lt;ke_pri&gt;ichi1&lt;/ke_pri&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-18 11:18:49" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Copying over from cancelled いけないから proposal (2855579). As with GG5, Daijisen, etc. it's probably better as a sense in the いけない entry.
If approved I'll reindex the sentences.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 sense 4: 〔具合が悪い・不都合だ・悪い影響を及ぼす〕
●…すると[しては]いけないから in case…; so as not to do; so that one 「doesn't [isn't]…; for fear (that)…
中辞典 - (…すると)いけないから so (that) … won't do; so as not to do; for fear (that) … do; 《文》 lest … should do
 . 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい. Take your umbrella (just) in case ┏it rains [it should rain].
・彼女ががっかりするといけないから顔を出してください. Please come so as not to disappoint her. | Make an appearance so she won't be disappointed
いけないから	400632
33 Tanaka sentences use this pattern.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -28,0 +29,8 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;as (…すると|しては)いけないから&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;for fear that (of, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;so as not to do&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;in case&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-20 02:02:31" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added senses.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,0 +14 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
@@ -14,0 +16 @@
+&lt;gloss&gt;bad&lt;/gloss&gt;
@@ -16,2 +18 @@
-&lt;gloss&gt;not good&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;of no use&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;naughty&lt;/gloss&gt;
@@ -20,0 +22 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
@@ -22,2 +24,3 @@
-&lt;gloss&gt;hopeless&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;past hope&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;useless&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;no good&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;bad&lt;/gloss&gt;
@@ -26,0 +30 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
@@ -28 +32,2 @@
-&lt;gloss&gt;must not do&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;hopeless&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;beyond hope&lt;/gloss&gt;
@@ -31,0 +37 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
@@ -33,4 +39,30 @@
-&lt;s_inf&gt;as (…すると|しては)いけないから&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;for fear that (of, etc.)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;so as not to do&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;in case&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;used to express sympathy&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;unfortunate&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;a shame&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;a pity&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;unable to drink (alcohol)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;after the -te form of a verb or adjective&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;must not (do, be)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;should not&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;ought not to&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;as ...(すると|しては)いけない(から|ので)&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;so as not to ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;so that ... (won't)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;in case ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;for fear that ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;lest ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-20 07:10:17" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The vast majority of the examples sentences are using the "must not do" sense, which GG5 has as #1, and this edit proposes that it move from #3 to #6. Shouldn't it be higher?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-07-20 21:07:46" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>All the kokugos put the "〜の形で" senses at the end. I don't mind moving it higher up. Probably better as the second sense.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18,0 +19,9 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;after the -te form of a verb or adjective&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;must not (do, be)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;should not&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;ought not to&lt;/gloss&gt;
@@ -49,9 +57,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adj-i;&lt;/pos&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
-&lt;s_inf&gt;after the -te form of a verb or adjective&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;must not (do, be)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;should not&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;ought not to&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-26 10:04:45" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Finally reindexed the sentences. 652 of them.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-03-08 03:13:42" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Several years ago we dropped the 行ける form from the いける entry (only GG5 had it). It's been pointed out to me that none of the JEs or kokugos has 行けない in their いけない entries. Should we drop it from here (and also from 行けません)?
An issue would be the reindexing of the ~600 sentences.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-03-08 06:26:24" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Worth having as sK if nothing else.</upd_detl>
<upd_refs>やってはいけない	215712	99.4%
やっては行けない	1250	0.6%</upd_refs>
</audit>
<audit time="2023-03-09 00:42:55" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Good suggestion. Avoids touching the sentences.</upd_detl>
<upd_refs>といけないから	173293	97.5%
と行けないから	4374	2.5%</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-03-10 01:46:12" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Drop the priority tag from the [sK] form?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-03-10 02:25:04" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -7 +6,0 @@
-&lt;ke_pri&gt;ichi1&lt;/ke_pri&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml