JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2410030 Active (id: 2223903)
<entry id="2223903" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2410030</ent_seq>
<k_ele>
<keb>嘱する</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>属する</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>しょくする</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&vs-s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&form;</misc>
<gloss>to entrust (someone) with</gloss>
<gloss>to pin one's hopes on (someone's future)</gloss>
<gloss>to have great expectations for</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&form;</misc>
<gloss>to have (someone) deliver (a letter, etc.)</gloss>
<gloss>to leave (a message)</gloss>
<gloss>to send word</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2008-09-23 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-03-05 07:37:46" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>In spite of previous amendment received on rare/lit (which was understood, that's fine), marking this [rare] because if you search for 属する or ぞくする, this will both come up.(属する, common word, "to be affiliated with").  My motivation is to make it abundantly clear that if you've encountered 属する in the wild, this probably is not the gloss. (and, in the J-&gt;E direction, you shouldn't be concerned with this alternate meaning).

sankoku lists 属 in red(not sure of meaning... common mistake?). does not list sense [2]. does not list ぞく reading, marks 文</upd_detl>
<upd_refs>sanoku: [文] (望みを)かける。将来をー
嘱する
属する (in red)

daijs:
しょく
[1]望みを託す
[2]伝言する
ぞく
[1]望みをかける。


に嘱する	59
を嘱する	37
を嘱し	122	  
を嘱さ	74	 
将来を嘱さ	43	
将来を嘱望さ	21771 (500x more common)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21 +21,4 @@
-&lt;gloss&gt;to entrust&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1357150"&gt;嘱望・しょくぼう&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1357150"&gt;嘱望・しょくぼう&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;rare;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss g_type="lit"&gt;to entrust (esp. one's hopes for the future)&lt;/gloss&gt;
@@ -26,0 +30,2 @@
+&lt;misc&gt;&amp;rare;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss g_type="lit"&gt;to send word&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-03-05 08:06:59" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sorry, not [lit](erary), [form]</upd_detl>
<upd_diff>@@ -24 +24,2 @@
-&lt;gloss g_type="lit"&gt;to entrust (esp. one's hopes for the future)&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;form;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to entrust (esp. one's hopes for the future)&lt;/gloss&gt;
@@ -31 +32,2 @@
-&lt;gloss g_type="lit"&gt;to send word&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;form;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to send word&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-03-07 01:49:14" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We don't currently use [rare] together with [form]. I think the priority tags on 属する/ぞくする are enough to guide learners to the right entry.
On verb entries, we typically only have x-refs to variant forms.
I don't think we need the ok reading.</upd_detl>
<upd_refs>daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,5 +12,0 @@
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;ぞくする&lt;/reb&gt;
-&lt;re_restr&gt;嘱する&lt;/re_restr&gt;
-&lt;re_inf&gt;&amp;ok;&lt;/re_inf&gt;
-&lt;/r_ele&gt;
@@ -21,2 +15,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="1357150"&gt;嘱望・しょくぼう&lt;/xref&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;rare;&lt;/misc&gt;
@@ -24 +17,3 @@
-&lt;gloss&gt;to entrust (esp. one's hopes for the future)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to entrust (someone) with&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to pin one's hopes on (someone's future)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to have great expectations for&lt;/gloss&gt;
@@ -27 +21,0 @@
-&lt;stagr&gt;しょくする&lt;/stagr&gt;
@@ -30 +23,0 @@
-&lt;misc&gt;&amp;rare;&lt;/misc&gt;
@@ -31,0 +25,2 @@
+&lt;gloss&gt;to have (someone) deliver (a letter, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to leave (a message)&lt;/gloss&gt;
@@ -33 +27,0 @@
-&lt;gloss&gt;to send (a message, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-03-07 03:02:01" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml