jmdict
1199900
Active
(id:
2223895)
<entry id="2223895" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1199900</ent_seq>
<k_ele>
<keb>壊れる</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf21</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>毀れる</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>こわれる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf21</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to be broken</gloss>
<gloss>to break</gloss>
<gloss>to fall apart</gloss>
<gloss>to collapse</gloss>
<gloss>to be destroyed</gloss>
<gloss>to be damaged</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to break (down)</gloss>
<gloss>to stop working</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to fall through (of a plan, deal, etc.)</gloss>
<gloss>to collapse</gloss>
<gloss>to break down (of a relationship, negotiations, etc.)</gloss>
<gloss>to be broken off</gloss>
<gloss>to be ruined (of an atmosphere, one's image, etc.)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2023-02-28 23:42:44" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 壊れる │ 1,004,050 │ 96.9% │
│ 毀れる │ 1,492 │ 0.1% │ - rK (daijr/s, koj, etc.)
│ こわれる │ 30,138 │ 2.9% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-03-01 04:39:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2023-03-02 00:05:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added sense and glosses.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -24,0 +25,4 @@
+<gloss>to fall apart</gloss>
+<gloss>to collapse</gloss>
+<gloss>to be destroyed</gloss>
+<gloss>to be damaged</gloss>
@@ -29,2 +33,11 @@
-<gloss>to fall through</gloss>
-<gloss>to come to nothing</gloss>
+<gloss>to break (down)</gloss>
+<gloss>to stop working</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to fall through (of a plan, deal, etc.)</gloss>
+<gloss>to collapse</gloss>
+<gloss>to break down (of a relationship, negotiations, etc.)</gloss>
+<gloss>to be broken off</gloss>
+<gloss>to be ruined (of an atmosphere, one's image, etc.)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-03-06 05:36:15" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Most of the example sentences were sense 1. Quite a few are now sense 2.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-03-07 00:37:03" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>Isn't sense 3 really just figurative uses of sense 1? Not sure it needs to be separate.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-03-07 00:52:20" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>All the refs have it as a separate sense. It's helpful to show that the word can be used in this way. And there are already enough glosses on sense 1.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>